Musnad Syafi'i

بَابُ مَا خَرَّجَ مِنْ كِتَابِ الْوُضُوءِ
Bagian Pembahasan tentang Wudhu
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ قَتَادَةَ، أَوْ أَبِي قَتَادَةَ، الشَّكُّ مِنَ الرَّبِيعِ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا، فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ، قَالَتْ: فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَتَعْجَبِينَ يَا بِنْتَ أَخِي، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ أَوِ الطَّوَّافَاتِ»
10. Malik mengabarkan kepada kami dari Ishaq bin Abdullah, dari Hamidah binti Ubaid bin Rifa'ah, dari Kabsyah binti Ka'ab bin MaJik yang menjadi istri Ibnu Abu Qatadah. atau Abu Qatadah sendiri - keraguan ini dari Ar-Rabi' - Bahwa Abu Qatadah masuk, lalu aku menuangkan air (menyiapkan) wudhu untuknya, tetapi tiba-tiba datang seekor kucing dan langsung meminum airnya. Lalu ia melanjutkan kisahnya: Maka Abu Qatadah melihat ke arahku yang sedang memandangnya, dan ia berkata. "Apakah engkau heran, hai anak perempuan saudaraku? Sesungguhnya Rasulullah pernah bersabda. 'Sesungguhnya kucing ini tidak najis, ia termasuk hewan jantan dan hewan betina yang jinak yang berada disekeliling kalian'." 17
Musnad Syafi'i 10 (230011)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
بَابُ مَا خَرَّجَ مِنْ كِتَابِ الْوُضُوءِ
Bagian Pembahasan tentang Wudhu
أَنْبَأَنَا الثِّقَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ، أَوْ مِثْلَ مَعْنَاهُ
11. Orang yang dapat dipercaya memberitahukan kepada kami, dari Yahya bin Abu Katsir dari Abdullah bin Abu Qatadah dari bapaknya dari Nabi , dengan redaksi semisalnya atau dengan makna semisalnya. 18
Musnad Syafi'i 11 (232002)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
بَابُ مَا خَرَّجَ مِنْ كِتَابِ الْوُضُوءِ
Bagian Pembahasan tentang Wudhu
أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْقَدَحِ، وَهُوَ الْفَرَقُ، وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَهُوَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ
12. Sufyan mengabarkan kepada kami dari Az.Zuhri dari Urwah dari Aisyah , bahwa Rasulullah pernah mandi dari satu bejana dan aku juga pernah mandi bersama beliau dari satu wadah. 19
Musnad Syafi'i 12 (230012)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
بَابُ مَا خَرَّجَ مِنْ كِتَابِ الْوُضُوءِ
Bagian Pembahasan tentang Wudhu
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «إِنَّ الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ كَانُوا يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمِيعًا»
13. Malik mengabarkan kepada kami dari Nafi, dari Ibnu Umar bahwa ia pernah berkata “Sesungguhnya para telaki dan perempuan dahulu di zaman Nabi pernah berwdhu bersama-sama.” 20
Musnad Syafi'i 13 (230013)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
بَابُ مَا خَرَّجَ مِنْ كِتَابِ الْوُضُوءِ
Bagian Pembahasan tentang Wudhu
أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ
14. Malik mengabarkan kepada kami dari Hisyam bin Urwah. dari ayahnya, dari Aisyah , ia berkata. “Aku pernah mandi bersama Nabi dari satu wadah.21
Musnad Syafi'i 14 (230014)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan