Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban

كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الإِخْلاَصِ وَأَعْمَالِ السِّرِّ - ذِكْرُ الإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ لُزُومِ الرِّيَاضَةِ، وَالْمُحَافَظَةِ عَلَى أَعْمَالِ السِّرِّ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ بِالْأُبُلَّةِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ‏:‏ كَانَتْ تُصَلِّي خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، امْرَأَةٌ حَسْنَاءُ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ، فَكَانَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَتَقَدَّمُ فِي الصَّفِّ الأَوَّلِ لأَنْ لاَ يَرَاهَا، وَيَسْتَأْخِرُ بَعْضُهُمْ حَتَّى يَكُونَ فِي الصَّفِّ الْمُؤَخَّرِ، فَكَانَ إِذَا رَكَعَ، نَظَرَ مِنْ تَحْتِ إِبْطِهِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي شَأْنِهَا‏:‏ ‏{‏وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ‏}‏‏.‏
401. Muhammad bin Zuhair di Ubullah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Nashru bin Ali Al Jahdhami menceritakan kepada kami, ia berkata, Nuh bin Qais mengabarkan kepada kami, dari Amru bin Malik, dari Abu Al Jauza’, dari Ibnu Abbas, bahwa ia berkata, Pernah ada seorang wanita cantik yang selalu berjamaah bersama Rasulullah SAW. Sebagian orang sengaja shalat di shaf pertama agar tidak melihatnya, tetapi ada juga sebagian orang yang sengaja shalat di shaf terakhir agar jika ruku' ia dapat melihat wanta itu dari bawah ketiaknya. Berkenaan dengan kejadian itu, maka Allah SWT menurunkan firman-Nya, “Dan Sesungguhnya Kami telah mengetahui orang-orang yang terdahulu daripada-mu dan Sesungguhnya Kami mengetahui pula orang-orang yang terkemudian (daripadamu).”,127 (Qs. AlHijr [15]: 24). [3:59]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110401)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الإِخْلاَصِ وَأَعْمَالِ السِّرِّ - ذِكْرُ الإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ تَحَفُّظِ أَحْوَالِهِ فِي أَوْقَاتِ السِّرِّ
- -
أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ يُكَفِّرُ الْخَطَايَا، وَيَزِيدُ فِي الْحَسَنَاتِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ‏:‏ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ أَوِ الطُّهُورِ فِي الْمَكَارِهِ، وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى هَذَا الْمَسْجِدِ، وَالصَّلاَةُ بَعْدَ الصَّلاَةِ وَمَا مِنْ أَحَدٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ مُتَطَهِّرًا حَتَّى يَأْتِيَ الْمَسْجِدَ، فَيُصَلِّي مَعَ الْمُسْلِمِينَ، أَوْ مَعَ الإِمَامِ، ثُمَّ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ الَّتِي بَعْدَهَا، إِلاَّ، قَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ فَإِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ، فَاعْدِلُوا صُفُوفَكُمْ، وَسُدُّوا الْفُرَجَ، فَإِذَا كَبَّرَ الإِمَامُ، فَكَبِّرُوا، فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَائِي، وَإِذَا، قَالَ‏:‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا‏:‏ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَخَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ الْمُقَدَّمُ، وَشَرُّ صُفُوفِ الرِّجَالِ الْمُؤَخَّرُ، وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ الْمُؤَخَّرُ، وَشَرُّ صُفُوفِ النِّسَاءِ الْمُقَدَّمُ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، إِذَا سَجَدَ الرِّجَالُ، فَاحْفَظْنَ أَبْصَارَكُنَّ مِنْ عَوْرَاتِ الرِّجَالِ‏.‏ فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ‏:‏ مَا يَعْنِي بِذَلِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ ضِيقُ الْأُزُرِ‏.‏
402. Ibnu Khuzaimah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Abu Yahya Muhammad bin Abdurrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Abu Ashim menceritakan kepada kami, ia berkata, Sufyan menceritakan kepada kami, ia berkata, “Abdullah bin Abu Bakar menceritakan kepadaku, dari S a’id bin Al Musayyab, dari Abu Sa’id Al Khudri, ia berkata, “Rasulullah SAW bersabda, “Tidakkah kalian ingin aku tunjukkan kepada kalian sesuatu perbuatan yang dapat menghapuskan dosa-dosa dan menambah kebaikan-kebaikan? Mereka menjawab, “Apakah itu Wahai Rasulullah SAW?”. Beliau bersabda, "Menyempurnakan wudhu -atau bersuci- dari najis, memperbanyak melangkahkan kaki ke masjid ini, dan melaksanakan shalat (sunah) setelah shalat (wajib).
Tidaklah seseorang yang keluar dari rumahnya (menuju ke masjid) dalam keadaan suci hingga tiba di masjid, kemudian ia melaksanakan shalat bersama orang-orang muslim atau bersama imam (shalat berjamaah), lalu setelah selesai shalat ia menunggu (di dalam masjid) datangnya waktu shalat berikutnya, melainkan malaikat akan berdo ‘a: "Ya Allah ampunilah ia, Ya Allah kasihaniah ia”.
Apabila kalian (hendak) melaksanakan shalat (berjamaah), maka luruskanlah shaf-shaf kalian,dan rapatkanlah celah-celah pada shaf. Kemudian jika imam takbir, maka bertakbirlah kalian. Sesungguhnya aku melihat kalian dari belakangku. Dan jika imam mengucap “Sami’allaahu liman hamidah ”, maka ucapkanlah "Rabbanaa wa lakal Hamdu.”
Sebaik-baiknya shaf lelaki adalah shaf paling depan, dan seburuk-buruknya adalah shaf paling akhir. Adapun sebaik-baiknya shaf wanita adalah shaf paling belakang, dan seburuk-buruknya adalah shaf paling depan.”
Wahai para wanita, apabila orang lelaki sedang sujud, maka jagalah pandangan kalian dari aurat-aurat mereka.”128
Kemudian aku bertanya kepada Abdullah bin Abu Bakar, “Apa yang dimaksud dengan itu?” Ia menjawab, “Aurat yang (mungkin dapat) terlihat sebab ketatnya kain sarung laki-laki yang sedang bersujud.” [3:66]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110402)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الإِخْلاَصِ وَأَعْمَالِ السِّرِّ - ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ ارْتِكَابِ الْمَرْءِ مَا يَكْرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَعَلاَ مِنْهُ فِي الْخَلاَءِ، كَمَا قَدْ لاَ يَرْتَكِبُ مِثْلَهُ فِي الْمَلاَءِ
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ بِتُسْتُرَ، مِنْ كِتَابِهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَا كَرِهَ اللَّهُ مِنْكَ شَيْئًا، فَلاَ تَفْعَلْهُ إِذَا خَلَوْتَ‏.‏
403. Ahmad bin Yahya bin Zuhair di Tustar mengabarkan kepada kami dari kitabnya, ia berkata, Umar bin Syabbah menceritakan kepada kami, ia berkata, Mu'ammal bin Ismail menceritakan kepada kami, ia berkata, Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Ziyad bin ‘Ilaqah, dari Usamah bin Syuraik, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Perkara yang Allah SWT benci untuk kamu lakukan, maka janganlah kamu lakukan meskipun dalam keadaan sepi"'29 [2:3]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110403)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الإِخْلاَصِ وَأَعْمَالِ السِّرِّ - ذِكْرُ نَفْيِ وُجُودِ الثَّوَابِ عَلَى الأَعْمَالِ فِي الْعُقْبَى لِمَنْ أَشْرَكَ بِاللَّهِ فِي عَمَلِهِ
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي فَضَالَةَ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ مِنَ الصَّحَابَةِ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ‏:‏ إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لِيَوْمٍ لاَ رَيْبَ فِيهِ، نَادَى مُنَادٍ‏:‏ مَنْ كَانَ أَشْرَكَ فِي عَمَلِهِ لِلَّهِ أَحَدًا، فَلْيَطْلُبْ ثَوَابَهُ مِنْ عِنْدِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ‏.‏
404. Ahmad bin Al Hasan bin Abdul Jabbar mengabarkan kepada kami, ia berkata, Yahya bin Ma’in menceritakan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Bakar menceritakan kepada kami, ia berkata, Abdul Hamid bin Ja’far menceritakan kepada kami, ia berkata, ayahku menceritakan kepadaku, dari Ziyad bin Mina’, dari Abu Sa’id bin Abu Fudhalah Al Anshari130, dan ia termasuk sahabat, ia berkata, “Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda, “Apabila Allah SWT mengumpulkan orang-orang mulai dari generasi pertama hingga generasi terakhir (orang yang mengalami hari kiamat tiba, pada hari yang tidak ada keraguan sedikitpun di dalamnya, maka akan ada yang menyeru, “Barangsiapa yang melakukan sekutu di dalam amalannya kepada seseorang selain Allah maka mintalah pahala darinya. Sesungguhnya Allah SWT itu adalah Dzat yang paling tidak mau dipersekutukan.”131 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110404)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الإِخْلاَصِ وَأَعْمَالِ السِّرِّ - ذِكْرُ وَصْفِ إِشْرَاكِ الْمَرْءِ بِاللَّهِ جَلَّ وَعَلاَ فِي عَمَلِهِ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدُّورِيُّ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ بَشِّرْ هَذِهِ الْأُمَّةَ بِالنَّصْرِ وَالسَّنَاءِ وَالتَّمْكِينِ، فَمَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ عَمَلَ الآخِرَةِ لِلدُّنْيَا، لَمْ يَكُنْ لَهُ فِي الآخِرَةِ نَصِيبٌ‏.‏
405. Muhammad bin Ibrahim Ad-Duri132 di Bashrah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ibrahim bin Al Hajjaj As-Sami menceritakan kepada kami, ia berkata Abdul Azis bin Muslim menceritakan kepada kami, dari Ar-Rabi' bin Anas, dari Abu Al Aliyah, dari Ubay bin Ka'ab, bahwa Rasulullah SAW bersabda, "Berikanlah umat in khabar gembira dengan adanya kemenangan, keluhuran dan kedudukan. Maka barangsiapa yang melakukan amalan akhirat karena dunia, maka ia di akhirat nanti tidak akan mendapat balasan apapun dari amalannya itu"133 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110405)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الإِخْلاَصِ وَأَعْمَالِ السِّرِّ - ذِكْرُ إِثْبَاتِ نَفْيِ الثَّوَابِ فِي الْعُقْبَى عَنْ مَنْ رَاءَى وَسَمَّعَ فِي أَعْمَالِهِ فِي الدُّنْيَا
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الْمُلاَئِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ جُنْدُبًا، يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا غَيْرَهُ، يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَنَوْتُ قَرِيبًا مِنْهُ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَنْ سَمَّعَ يُسَمِّعُ اللَّهُ بِهِ، وَمَنْ رَاءَى يُرَائِي اللَّهُ بِهِ‏.‏
406. Abdullah bin Muhammad Al Azdi mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali menceritakan kepada ka mi,ia berkata, Al Mala’iy mengabarkan kepada kami, ia berkata, Sufyan menceritakan kepada kami, dari Salamah bin Kuhail, ia berkata, “Aku mendengar Jundub berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Dan aku belum pernah mendengar seseorang selainnya yang berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Aku mendekatinya dengan jarak yang sangat dekat dengannya, kemudian aku dengar ia berkata, “Rasulullah SAW bersabda, “Barangsiapa yang beramal dengan maksud ingin di dengar orang, maka Allah SWT akan membalasnya dengan memperdengarkan keburukannya. Dan barangsiapa yang beramal dengan maksud ingin dilihat orang, maka Allah SWT akan memperlihatkan134 maksud sebenarnya' 135 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110406)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الإِخْلاَصِ وَأَعْمَالِ السِّرِّ - ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ‏:‏ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ جُنْدُبٌ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّغُولِيُّ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ أَبُو الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَنْ سَمَّعَ يُسَمِّعُ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ رَاءَى يُرَائِي اللَّهُ بِهِ‏.‏
407. Muhammad bin Abdurrahman Ad-Daghuli mengabarkan kepada kami, Muslim bin Al Hujjaj Abu Al Husain menceritakan kepada kami, Umar bin Hafash bin Ghiyats menceritakan kepada kami, ayahku menceritakan kepada kami, dari Ismail bin Sumai’, dari Muslim Al Bathin, dari Sa’id bin Jubair, dari Ibnu Abbas, ia berkata, “Rasulullah SAW bersabda, ‘Barangsiapa yang beramal dengan maksud ingin didengar orang, maka Allah SWT akan membalasnya dengan memperdengarkan keburukannya. Dan barangsiapa yang beramal dengan maksud ingin di lihat orang, maka Allah SWT akan memperlihatkan maksud sebenarnya. "136 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110407)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الإِخْلاَصِ وَأَعْمَالِ السِّرِّ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مَنْ رَاءَى فِي عَمَلِهِ يَكُونُ فِي الْقِيَامَةِ مِنْ أَوَّلِ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْهَا
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏:‏ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ أَنْبَأَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ أَبُو عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ شُفَيًّا الأَصْبَحِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ دَخَلَ مَسْجِدَ الْمَدِينَةِ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ، فقَالَ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالُوا‏:‏ أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ، فَلَمَّا سَكَتَ وَخَلاَ، قُلْتُ لَهُ‏:‏ أَنْشُدُكَ بِحَقِّي لَمَا حَدَّثْتَنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَقَلْتَهُ وَعَلِمْتَهُ‏.‏ فقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَفْعَلُ، لَأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَقَلْتَهُ وَعَلِمْتُهُ، ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً فَمَكَثَ قَلِيلاً، ثُمَّ أَفَاقَ، فقَالَ‏:‏ لَأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ، ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى، فَمَكَثَ كَذَلِكَ، ثُمَّ أَفَاقَ، فَمَسَحَ عَنْ وَجْهِهِ، فقَالَ‏:‏ أَفْعَلُ، لَأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ، ثُمَّ نَشَغَ نَشْغَةً شَدِيدَةً، ثُمَّ مَالَ خَارًّا عَلَى وَجْهِهِ، وَاشْتَدَّ بِهِ طَوِيلاً، ثُمَّ أَفَاقَ، فقَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ، يَنْزِلُ إِلَى الْعِبَادِ لِيَقْضِيَ بَيْنَهُمْ، وَكُلُّ أُمَّةٍ جَاثِيَةٌ‏.‏ فَأَوَّلُ مَنْ يَدْعُو بِهِ رَجُلٌ جَمَعَ الْقُرْآنَ، وَرَجُلٌ، يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَرَجُلٌ كَثِيرُ الْمَالِ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِلْقَارِئِ‏:‏ أَلَمْ أُعَلِّمْكَ مَا أَنْزَلْتُ عَلَى رَسُولِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ بَلَى يَا رَبِّ، قَالَ‏:‏ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا عَلِمْتَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ كُنْتُ أَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ‏:‏ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ‏:‏ كَذَبْتَ، وَيَقُولُ اللَّهُ‏:‏ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ‏:‏ فُلاَنٌ قَارِئٌ، فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ، وَيُؤْتَى بِصَاحِبِ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ‏:‏ أَلَمْ أُوَسِّعْ عَلَيْكَ حَتَّى لَمْ أَدَعْكَ تَحْتَاجُ إِلَى أَحَدٍ‏؟‏ قَالَ‏:‏ بَلَى يَا رَبِّ، قَالَ‏:‏ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا آتَيْتُكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ كُنْتُ أَصِلُ الرَّحِمَ وَأَتَصَدَّقُ‏؟‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ‏:‏ كَذَبْتَ، وَتَقُولُ الْمَلاَئِكَةُ لَهُ‏:‏ كَذَبْتَ، وَيَقُولُ اللَّهُ‏:‏ بَلْ إِنَّمَا أَرَدْتَ أَنْيُ، قَالَ‏:‏ فُلاَنٌ جَوَادٌ، فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ‏.‏ وَيُؤْتَى بِالَّذِي قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَيُقَالُ لَهُ‏:‏ فِي مَاذَا قُتِلْتَ‏؟‏ فَيَقُولُ‏:‏ أُمِرْتُ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِكَ، فَقَاتَلْتُ حَتَّى قُتِلْتُ، فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ‏:‏ كَذَبْتَ، وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ‏:‏ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ‏:‏ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ‏:‏ فُلاَنٌ جَرِئٌ، فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ ثُمَّ ضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُكْبَتِي، فقَالَ‏:‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أُولَئِكَ الثَّلاَثَةُ أَوَّلُ خَلْقِ اللهِ تُسَعَّرُ بِهِمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏ قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ‏:‏ فَأَخْبَرَنِي عُقْبَةُ أَنَّ شُفَيًّا هُوَ الَّذِي دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا الْخَبَرِ‏.‏ قَالَ أَبُو عُثْمَانَ الْوَلِيدُ وَحَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، أَنَّهُ كَانَ سَيَّافًا لِمُعَاوِيَةَ، قَالَ‏:‏ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ، فَحَدَّثَهُ بِهَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فقَالَ مُعَاوِيَةُ‏:‏ قَدْ فُعِلَ بِهَؤُلاَءِ مِثْلُ هَذَا، فَكَيْفَ بِمَنْ بَقِيَ مِنَ النَّاسِ‏؟‏ ثُمَّ بَكَى مُعَاوِيَةُ بُكَاءً شَدِيدًا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ هَالِكٌ، وَقُلْنَا‏:‏ قَدْ جَاءَنَا هَذَا الرَّجُلُ بِشَرٍّ، ثُمَّ أَفَاقَ مُعَاوِيَةُ، وَمَسَحَ عَنْ وَجْهِهِ، فقَالَ‏:‏ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏{‏مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لاَ يُبْخَسُونَ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ‏}‏‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ أَلْفَاظُ الْوَعِيدِ فِي الْكِتَابِ وَالسُّنَنِ كُلُّهَا مَقْرُونَةٌ بِشَرْطٍ، وَهُوَ‏:‏ إِلاَّ أَنْ يَتَفَضَّلَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ عَلَى مُرْتَكِبِ تِلْكَ الْخِصَالِ بِالْعَفْوِ وَغُفْرَانِ تِلْكَ الْخِصَالِ، دُونَ الْعُقُوبَةِ عَلَيْهَا وَكُلُّ مَا فِي الْكِتَابِ وَالسُّنَنِ مِنْ أَلْفَاظِ الْوَعْدِ مَقْرُونَةٌ بِشَرْطٍ، وَهُوَ‏:‏ إِلاَّ أَنْ يَرْتَكِبَ عَامِلُهَا مَا يَسْتَوْجِبُ بِهِ الْعُقُوبَةَ عَلَى ذَلِكَ الْفِعْلِ، حَتَّى يُعَاقَبَ، إِنْ لَمْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْهِ بِالْعَفْوِ، ثُمَّ يُعْطَى ذَلِكَ الثَّوَابَ الَّذِي وُعِدَ بِهِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ الْفِعْلِ
408. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami, ia berkata, Hiban bin Musa menceritakan kepada kami, ia berkata, Abdullah bin Al Mubarak memberitahukan kepada kami, ia berkata, “Haywatu bin Syuraih memberitahukan kepada kami, ia berkata, “Al Walid bin Abu Al Walid Abu Utsman Al Madini menceritakan kepadaku, bahwa Uqbah bin Muslim menceritakannya, bahwa Syufayyan Al Ashbahi menceritakannya, bahwa ia suatu ketika masuk ke dalam masjid Madinah, tiba-tiba ada seseorang yang sedang di kerumuni orang- orang. Kemudian ia bertanya, “Siapakah orang ini? Mereka menjawab, “Abu Hurairah. Ia berkata, “Lalu aku mendekatinya hingga duduk di hadapannya, dan ia (Abu Hurairah) saat itu sedang bercerita kepada orang-orang. Ketika ia diam dan keadaan sunyi, aku berkata kepadanya, “Aku menyerukan dirimu untuk memberi tahukan sebuah Hadits yang kamu dengar dari Rasulullah SAW, lalu kamu memahami dan mengetahui Hadits itu.”
Abu Hurairah menjawab, “Baik akan kuberitahukan kepadamu.” Aku akan memberitahukan sebuah Hadits kepadamu yang pernah diucapkan oleh Rasulullah SAW yang aku pahami dan mengetahuinya.” Lalu, Abu Hurairah menangis dengan tangisan yang cukup keras. Kemudian ia terdiam sebentar dan dia lalu berkata, “Aku akan memberitahukan sebuah Hadits yang diucapkan Rasulullah SAW di rumah ini. Tidak ada seorang pun bersama kami selain diriku dan diri beliau. Lalu, Abu Hurairah kembali menangis dengan tangisan yang cukup keras. Tidak lama kemudian dia mengusap wajahnya. Dia berkata, “Aku akan memberitahukan sebuah Hadits yang diucapkan oleh Rasulullah SAW ketika diriku dan beliau berada di rumah ini. Tidak ada orang lain yang bersama kami selain diriku dan beliau”. Lalu Abu Hurairah kembali menangis dengan tangisan yang cukup keras. Dia kembali berkata, “Aku akan memberitahukan sebuah Hadits kepadamu dari Rasulullah SAW. Ketika itu sedang bersama beliau di rumah ini. Tidak ada orang lain bersama kami selain diriku dan beliau. Abu Hurairah lalu menangis dengan tangisan yang sangat kencang. Ia lalu tersungkur dengan menjatuhkan wajahnya. Beberapa lamanya aku sandarkan tubuhnya pada tubuhku. Dia lalu sadarkan diri. Ia kembali berkata, “Rasulullah SAW menceritakan kepadaku, “Sesungguhnya Allah Tabaaraka wa Ta 'aala pada hari kiamat akan turun kepada hamba-hamba-Nya untuk menetapkan keputusan di antara mereka. Setiap umat datang dengan membungkuk.
Orang pertama yang dipanggil adalah orang yang hafal Al Qur’an, orang yang berjihad di jalan Allah SWT, dan orang yang memiliki banyak harta. Allah SWT lalu bertanya kepada orang yang sering membaca (menghafal) Al Qur'an: Aku telah mengajarkan kepadamu apa yang telah Aku turunkan kepada utusan-Ku? ” Orang itu menjawab, "Benar, wahai Allah SWT". Allah SWT kembali bertanya, "Lantas apa yang telah kamu lakukan dengan apa yang telah kamu ketahui?" Dia menjawab, "Aku bangun di waktu malam dan siang hari.” Allah SWT berfirman kepadanya, "Kamu telah berdusta” Malaikat pun berkata kepadanya, "Kamu telah berdusta. ” Allah SWT berfirman, "Kamu hanya ingin dikatakan bahwa kamu adalah seorang pembaca Al Qur 'an yang baik. Dan sebutan itu sudah kau dapatkan. ”
Lalu di hadapkan kepada Allah SWT orang yang diberikan harta. Allah SWT berfirman kepadanya, “Bukankah Aku telah melapangkan rezeki bagimu hingga Aku tidak membiarkan dirimu membutuhkan (meminta) kepada orang lain?” Orang itu menjawab: “Benar, wahai Allah SWT. ” Allah SWT bertanya, “Apa yang telah kamu lakukan dengan apa yang telah Aku anugerahkan kepadamu?" Dia menjawab, “Aku menyambung silaturrahim dan bersedekah. ” Allah SWT berfirman, “Kamu telah berdusta. ” Malaikat berkata kepadanya, “Kamu telah berdusta” Allah SWT berfirman, “Akan tetapi dirimu hanya ingin dikatakan bahwa si fulan (dirimu) adalah orang yang dermawan. Sebutan itu pun telah kau dapatkan. "
Lalu, dihadapkan orang yang terbunuh di jalan Allah SWT. Allah SWT lalu bertanya kepadanya: “Karena apa dirimu terbunuh ”?. Dia menjawab: “Aku diperintahkan untuk berjihad di jalan-Mu. Aku telah berperang hingga terbunuh. ” Allah SWT berfirman kepadanya, ‘Kamu telah berdusta. ” Malaikat berkata kepadanya, “Kamu telah berdusta,” Allah SWT melanjutkan, “Akan tetapi kamu hanya ingin dikatakan bahwa dirimu adalah orang yang pemberani. Sebutan itu telah kau dapatkan.
“ Rasulullah SAW lalu memukul lututku dan bersabda, “Wahai Abu Hurairah, mereka bertiga adalah makhluk Allah SWT pertama yang merasakan api neraka pada hari kiamat nanti.”137.
Al Walid Abu Utsman berkata, Uqbah bin Muslim mengabarkan kepadaku, bahwa Sufayyan-lah yang masuk menemui Mu’awiyah dan memberitahukan Hadits ini. Abu Utsman mengatakan bahwa dirinya diberitahukan oleh Al ‘Ala bin Abu Hakim bahwa dirinya adalah pembunuh Mu’awiyah. Lalu datang seseorang kepadanya. Dia lalu menceritakan kepadanya Hadits ini dari Abu Hurairah. Mu’awiyah berkata, “Hal seperti ini (siksaan) telah diberikan kepada mereka. Lalu, bagaimana dengan yang lainnya?”. Mu’awiyah kemudian menangis sekeras-kerasnya hingga kami mengira bahwa dirinya telah wafat. Kami berkata, “Orang ini telah datang kepada kami dengan membawa keburukan.” Mu’awiyah lalu sadarkan diri. Dia mengusap wajahnya dan berkata, Maha Benar Allah SWT dan Rasul-Nya (dalam firman-Nya): “ Barangsiapayang menghendaki kehidupan dunia dan perhiasannya, niscaya Kami berikan kepada mereka Balasan pekerjaan mereka di dunia dengan sempurna dan mereka di dunia itu tidak akan dirugikan. Itulah orang-orang yang tidak memperoleh di akhirat, kecuali neraka dan lenyaplah di akhirat itu apa yang telah mereka usahakan di dunia dan sia-sialah apa yang telah mereka kerjakan” (Qs. Huud [11]: 15-16)
Abu Hatim RA berkata, “Lafazh-lafazh ancaman di dalam Al Qur’an maupun Hadits selalu di iringi dengan syarat. Adapun syarat itu adalah, “Kecuali Allah SWT memberikan anugerah kepada mereka yang melakukan perkara-perkara itu berupa pemaafan dan ampunan, bukan siksaan. Dan lafazh-lafazh janji138 di dalam Al Qur'an maupun Hadits selalu di iringi dengan syarat. Dan syarat itu adalah: Kecuali orang yang mengeijakan perkara itu memang telah wajib mendapatkan siksaan atas perbuatannya, hingga ia disiksa, jika Allah SWT tidak menganugerahinya sesuatu berupa pemaafan. Kemudian Ia berikan pahala perbuatannya itu sebagaimana yang Ia janjikan bagi orang yang mengerjakannya.” [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110408)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ
-
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ‏:‏ صَعِدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ، فَلَمَّا رَقِيَ عَتَبَةً، قَالَ‏:‏ آمِينَ ثُمَّ رَقِيَ عَتَبَةً أُخْرَى، فقَالَ‏:‏ آمِينَ ثُمَّ رَقِيَ عَتَبَةً ثَالِثَةً، فقَالَ‏:‏ آمِينَ ثُمَّ، قَالَ‏:‏ أَتَانِي جِبْرِيلُ، فقَالَ‏:‏ يَا مُحَمَّدُ، مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ، قُلْتُ‏:‏ آمِينَ، قَالَ‏:‏ وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا، فَدَخَلَ النَّارَ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ، قُلْتُ‏:‏ آمِينَ، فقَالَ‏:‏ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ، قُلْ‏:‏ آمِينَ، فَقُلْتُ‏:‏ آمِينَ‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ‏:‏ فِي هَذَا الْخَبَرِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْمَرْءَ قَدِ اسْتَحَبَّ لَهُ تَرْكُ الاِنْتِظَارِ لِنَفْسِهِ، وَلاَ سِيَّمَا إِذَا كَانَ الْمَرْءُ مِمَّنْ يُتَأَسى بِفِعْلِهِ، وَذَاكَ أَنَّ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَمَّا، قَالَ لَهُ جِبْرِيلُ‏:‏ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ بَادَرَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِأَنْ، قَالَ‏:‏ آمِينَ وَكَذَلِكَ فِي قَوْلِهِ‏:‏ وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ، أَوْ أَحَدَهُمَا، فَدَخَلَ النَّارَ، أَبْعَدَهُ اللَّهُ فَلَمَّا، قَالَ لَهُ‏:‏ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ فَلَمْ يُبَادِرْ إِلَى قَوْلِهِ‏:‏ آمِينَ عِنْدَ وُجُودِ حَظِّ النَّفْسِ فِيهِ، حَتَّى، قَالَ جِبْرِيلُ قُلْ‏:‏ آمِينَ، قَالَ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ آمِينَ أَرَادَ بِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، التَّأَسِّي بِهِ فِي تَرْكِ الاِنْتِصَارِ لِلنَّفْسِ بِالنَّفْسِ، إِذِ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ هُوَ نَاصِرُ أَوْلِيَائِهِ فِي الدَّارَيْنِ، وَإِنْ كَرِهُوا نُصْرَةَ الأَنْفُسِ فِي الدُّنْيَا‏.‏
409. Abdullah bin Shalih Al Bukhari di Baghdad mengabarkan kepada kami, Al Hasan bin Ali Al Hulwani menceritakan kepada kami, Imran bin Aban menceritakan kepada kami, Malik bin Al Hasan bin Malik bin Al Huwairits menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari kakeknya, ia berkata, Rasulullah SAW suatu ketika naik ke atas mimbar. Ketika beliau menaiki tangga mimbar, beliau berucap: Amin. Kemudian beliau naik tangga berikutnya dan berucap: Amin. Lalu saat menaiki tangga berikutnya, beliau pun berucap: Amin. Setelah beliau bersabda, “Jibril datang kepadaku, ia berkata, “Wahai Muhammad, barangsiapa yang mendapati bulan Ramadhan, kemudian dosa-dosanya tidak terampuni (karena tidak berpuasa atau beribadah dengan sunguh-sungguh), maka Allah SWT akan menjauhinya". Aku berucap: Amin. Jibril berkata lagi: “ Dan barangsiapa yang (sempat) menemui kedua orang tuanya atau salah seorang darinya (pada masa hidupnya), kemudian ia masuk neraka (karena ia tidak berbakti kepada kedua orang tuanya atau salah satu darinya), maka Allah SWT akan menjauhinya. ” Aku berucap: Amin. Jibril berkata lagi: “ Barangsiapa yang ketika diucapkan namamu, kemudian ia tidak bershalawat kepadamu, maka Allah SWT akan menjauhinya. Katakanlah wahai Muhammad: “Amin". Lalu aku berucap: Amin.139
Abu Hatim berkata, Di dalam Hadits ini terdapat dalil yang menunjukkan bahwa seseorang disunahkan untuk meninggalkan memberikan kedudukan untuk dirinya. Terlebih jika ia termasuk orang yang diikuti tindak tanduknya oleh orang-orang. Maka demikianlah, ketika Jibril berkata kepada Mushthafa SAW, "Barangsiapa yang mendapati bulan Ramadhan, kemudian dosa-dosanya tidak terampuni (oleh karena tidak berpuasa atau beribadah dengan sunguh-sungguh), maka Allah SWT akan menjauhinya”. Beliau cepat-cepat berucap: "Amin." Begitu juga ketika Jibril berkata, “Dan barangsiapa yang (sempat) menemui kedua orang tuanya atau salah seorang darinya (pada masa hidupnya), kemudian ia masuk neraka (oleh karena ia tidak berbakti kepada kedua orang tuanya atau salah satu darinya), maka Allah SWT akan menjauhinya”. Namun, tatkala Jibril berkata, "Barangsiapa yang ketika diucapkan namamu, kemudian ia tidak bershalawat kepadamu, maka Allah SWT akan menjauhinya. Beliau tidak langsung mengucap: Amin, saat terdapat bagian (kebaikan) untuk dirinya di dalamnya, hingga Jibril menyuruh beliau mengucap: Amin. Dan baru beliau berucap: Amin. Dari sini dapat diketahui, bahwa beliau menghendaki untuk memberi contoh di dalam meninggalkan memberikan kemenangan (kedudukan) untuk dirinya dengan dirinya sendiri. Karena Allah SWT adalah Zat yang memberikan pertolongan kepada para kekasih-Nya di dunia maupun di akhirat. Sekalipun mereka tidak senang mendapat pertolongan (kedudukan) diri di dalam dunia. [3:20]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110409)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ خَبَرٍ أَوْهَمَ مَنْ لَمْ يُحْكِمْ صِنَاعَةَ الْعِلْمِ أَنَّ مَالَ الاِبْنِ يَكُونُ لِلأَبِ
- -
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّاجِرُ بِمَرْوَ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا‏:‏ أَنَّ رَجُلاً أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُخَاصِمُ أَبَاهُ فِي دَيْنٍ عَلَيْهِ، فقَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ‏:‏ مَعْنَاهُ أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، زَجَرَ عَنْ مُعَامَلَتِهِ أَبَاهُ بِمَا يُعَامِلُ بِهِ الأَجْنَبِيِّينَ، وَأَمَرِ بِبِرِّهِ وَالرِّفْقِ بِهِ فِي الْقَوْلِ وَالْفِعْلِ مَعًا، إِلَى أَنْ يَصِلَ إِلَيْهِ مَالُهُ، فقَالَ لَهُ‏:‏ أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ، لاَ أَنَّ مَالَ الاِبْنِ يَمْلِكُهُ الأَبُ فِي حَيَاتِهِ عَنْ غَيْرِ طِيبِ نَفْسٍ مِنَ الاِبْنِ بِهِ‏.‏
410. Ishaq bin Ibrahim, seorang pedagang di Marwa, mengabarkan kepada kami, Hushain bin Al Mutsanna Al Maruzi menceritakan kepada kami, Al Fadhl bin Musa menceritakan kepada kami, dari Abdullah bin Kaisan, dari ‘Atha', dari Aisyah RA, bahwa seseorang pernah datang menghadap Rasulullah SAW mengadukan pertengkarannya dengan ayahnya mengenai hutang ayahnya terhadap dia. Nabi SAW bersabda, Kamu dan hartamu adalah milik ayahmu140
Abu Hatim berkata, “Maknanya adalah bahwa Nabi SAW mencegah untuk bermuamalah dengan ayahnya, seperti mu 'amalah yang ia lakukan kepada orang lain. Nabi SAW juga memerintahkan untuk bersikap baik dan lembut kepada ayahnya baik dengan perkataannya dan juga perbuatannya hingga hartanya dapat sampai kepada ayahnya. Maka beliau bersabda kepada anak (lelaki tersebut): “Kamu dan hartamu adalah milik ayahmu. Bukan juga berarti bahwa seluruh harta anak berhak dimiliki oleh ayah141 sepenuhnya sepanjang hidupnya dengan cara yang tidak baik terhadap anaknya. [3:42]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110410)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ السَّبَبِ، الَّذِي يَسُبُّ الْمَرْءُ وَالِدَيْهِ بِهِ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مِنَ الْكَبَائِرِ أَنْ يَسُبَّ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ، قِيلَ‏:‏ وَكَيْفَ يَسُبُّ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ يَتَعَرَّضُ لِلنَّاسِ فَيَسُبُّ وَالِدَيْهِ‏.‏
411. Abdullah bin Muhammad bin Salam mengabarkan kepada kami, ia berkata, Al Husain bin Al Hasan menceritakan kepada kami, ia berkata, Yahya bin Zakariya bin Abu Za’idah menceritakan kepada kami, dari Mis’ar bin Kidam, dari Sa’ad bin Ibrahim, dari Humaid bin Abdurrahman, dari Abdullah bin ‘Amar, ia berkata, “Rasulullah SAW bersabda, “Termasuk dari perbuatan dosa besar adalah seorang anak yang memaki kedua orang tuanya. Beliau ditanya, “Bagaimanakah seseorang memaki kedua orang tuanya? Beliau menjawab: “Ketika ia melawan orang-orang, maka berarti ia telah memaki kedua orang tuanya.142 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110411)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ وَهَمَ فِيهِ مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ
- -
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمَذَانِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ أَنْ يَسُبَّ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ، قَالَ‏:‏ وَكَيْفَ يَسُبُّ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ يَسُبُّ أَبَا الرَّجُلِ فَيَسُبُّ أَبَاهُ، وَيَسُبُّ أُمَّهُ فَيَسُبُّ أُمَّهُ‏.‏
412. Umar bin Muhammad Al Hamadani mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Basyar menceritakan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Ja’far dan Yahya bin Sa’id menceritakan kepada kami, keduanya berkata, Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Sa’ad bin Ibrahim, dari Humaid bin Abdurrahman, dari Abdullah bin ‘Amar, dari Nabi SAW, beliau bersabda, “Sesungguhnya termasuk dari perbuatan dosa besar adalah seseorang yang memaki kedua orang tuanya.” Beliau ditanya, “Bagaimanakah seseorang dapat memaki kedua orang tuanya? Beliau menjawab, "Dengan ia memaki ayah orang lain, maka orang itu (yang dimaki ayaknya) akan memaki ayahnya. Dan dengan ia memaki ibu orang lain, maka orang itupun memaki ibunya.142 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110412)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ أَنْ يَرْغَبَ الْمَرْءُ عَنْ آبَائِهِ إِذِ اسْتِعْمَالُ ذَلِكَ ضَرْبٌ مِنَ الْكُفْرِ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ‏:‏ انْقَلَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ إِلَى مَنْزِلِهِ بِمِنًى، فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فقَالَ‏:‏ إِنَّ فُلاَنًا يَقُولُ‏:‏ لَوْ قَدْ مَاتَ عُمَرُ بَايَعْتُ فُلاَنًا‏.‏ قَالَ عُمَرُ‏:‏ إِنِّي قَائِمٌ الْعَشِيَّةَ فِي النَّاسِ، وَأُحَذِّرُهُمْ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَغْصِبُوهُمْ أَمْرَهُمْ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ‏:‏ فَقُلْتُ‏:‏ لاَ تَفْعَلْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّ الْمَوْسِمَ يَجْمَعُ رَعَاعَ النَّاسِ، وَغَوْغَاءَهُمْ، وَإِنَّ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَغْلِبُونَ عَلَى مَجْلِسِكَ إِذَا أَقَمْتَ فِي النَّاسِ، فَيَطِيرُوا بِمَقَالَتِكَ، وَلاَ يَضَعُوهَا مَوَاضِعَهَا أَمْهِلْ حَتَّى تَقْدُمَ الْمَدِينَةَ، فَإِنَّهَا دَارُ الْهِجْرَةِ، فَتَخْلُصَ بِعُلَمَاءِ النَّاسِ وَأَشْرَافِهِمْ، وَتَقُولُ مَا قُلْتَ مُتَمَكِّنًا، وَيَعُونَ مَقَالَتَكَ، وَيَضَعُونَهَا مَوَاضِعَهَا‏.‏ فقَالَ عُمَرُ‏:‏ لَئِنْ قَدِمْتَ الْمَدِينَةَ سَالِمًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَأَ تَكَلَّمَنَّ فِي أَوَّلِ مَقَامٍ أَقُومُهُ‏.‏ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ فِي عَقِبِ ذِي الْحِجَّةِ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ عَجَّلْتُ الرَّوَاحَ فِي شِدَّةِ الْحَرِّ، فَوَجَدْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ قَدْ سَبَقَنِي، فَجَلَسَ إِلَى رُكْنِ الْمِنْبَرِ الأَيْمَنِ، وَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ تَمَسُّ رُكْبَتِي رُكْبَتَهُ، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ طَلَعَ عُمَرُ، فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ‏:‏ أَمَا إِنَّهُ سَيَقُولُ الْيَوْمَ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ مَقَالَةً لَمْ يَقُلْهَا مُنْذُ اسْتُخْلِفَ، قَالَ‏:‏ وَمَا عَسَى أَنْ يَقُولَ‏؟‏ فَجَلَسَ عُمَرُ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ، قَالَ‏:‏ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي قَائِلٌ لَكُمْ مَقَالَةً قُدِّرَ لِي أَنْ أَقُولَهَا، لاَ أَدْرِي لَعَلَّهَا بَيْنَ يَدَيْ أَجْلِي، فَمَنْ عَقَلَهَا وَوَعَاهَا، فَلْيُحَدِّثْ بِهَا حَيْثُ انْتَهَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ، وَمَنْ لَمْ يَعْقِلْهَا، فَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَكْذِبَ عَلَيَّ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، فَكَانَ فِيمَا أَنْزَلَ عَلَيْهِ آيَةُ الرَّجْمِ، فَقَرَأَ بِهَا، وَرَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ، وَأَخَافُ إِنْ طَالَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ‏:‏ مَا نَجْدُ آيَةَ الرَّجْمِ فِي كِتَابِ اللهِ، فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللَّهُ، وَالرَّجْمُ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، إِذَا قَامَتِ الْبَيِّنَةُ، أَوْ كَانَ حَمْلٌ، أَوِ اعْتِرَافٌ، وَايْمُ اللهِ، لَوْلاَ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ‏:‏ زَادَ عُمَرُ فِي كِتَابِ اللهِ، لَكَتَبْتُهَا‏.‏ أَلاَ وَإِنَّا كُنَّا نَقْرَأُ لاَ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ، فَإِنَّ كُفْرًا بِكُمْ أَنْ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ لاَ تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى عِيسَى بْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ، فَقُولُوا‏:‏ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ‏.‏ أَلاَ وَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ فُلاَنًا، قَالَ‏:‏ لَوْ قَدْ مَاتَ عُمَرُ، بَايَعْتُ فُلاَنًا، فَمَنْ بَايَعَ امْرَأً مِنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَإِنَّهُ لاَ بَيْعَةَ لَهُ، وَلاَ لِلَّذِي بَايَعَهُ، فَلاَ يَغْتَرَّنَّ أَحَدٌ فَيَقُولُ‏:‏ إِنَّ بَيْعَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَتْ فَلْتَةً، أَلاَ وَإِنَّهَا كَانَتْ فَلْتَةً، إِلاَّ أَنَّ اللَّهَ وَقَى شَرَّهَا وَلَيْسَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مَنْ تُقْطَعُ إِلَيْهِ الأَعْنَاقُ مِثْلَ أَبِي بَكْرٍ أَلاَ وَإِنَّهُ كَانَ مِنْ خَيْرِنَا يَوْمَ تَوَفَّى اللَّهُ رَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏.‏ إِنَّ الْمُهَاجِرِينَ اجْتَمَعُوا إِلَى أَبِي بَكْرٍ، وَتَخَلَّفَ عَنَّا الأَنْصَارُ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ، فَقُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ‏:‏ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى إِخْوَانِنَا مِنَ الأَنْصَارِ نَنْظُرُ مَا صَنَعُوا، فَخَرَجْنَا نَؤُمُّهُمْ، فَلَقِيَنَا رَجُلاَنِ صَالِحَانِ مِنْهُمْ، فَقَالاَ‏:‏ أَيْنَ تَذْهَبُونَ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ‏؟‏ فَقُلْتُ‏:‏ نُرِيدُ إِخْوَانَنَا مِنَ الأَنْصَارِ، قَالَ‏:‏ فَلاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَأْتُوهُمْ، اقْضُوا أَمَرَكُمْ، يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ فَقُلْتُ‏:‏ وَاللَّهِ لاَ نَرْجِعُ حَتَّى نَأْتِيَهُمْ، فَجِئْنَاهُمْ، فَإِذَا هُمْ مُجْتَمِعُونَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ، وَإِذَا رَجُلٌ مُزَّمِّلٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا‏؟‏ فَقَالُوا‏:‏ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، قُلْتُ‏:‏ مَا لَهُ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ وَجِعٌ، فَلَمَّا جَلَسْنَا قَامَ خَطِيبُهُمْ فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ، قَالَ‏:‏ أَمَّا بَعْدُ، فَنَحْنُ أَنْصَارُ اللهِ وَكَتِيبَةُ الإِسْلاَمِ، وَقَدْ دَفَّتْ إِلَيْنَا يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ مِنْكُمْ دَافَّةٌ، وَإِذَا هُمْ قَدْ أَرَادُوا أَنْ يَخْتَصُّوا بِالأَمْرِ، وَيُخْرِجُونَا مِنْ أَصْلِنَا‏.‏ قَالَ عُمَرُ‏:‏ فَلَمَّا سَكَتَ، أَرَدْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ، وَقَدْ كُنْتُ زَوَّرْتُ مَقَالَةً قَدْ أَعْجَبَتْنِي أُرِيدُ أَنْ أَقُولَهَا بَيْنَ يَدَيْ أَبِي بَكْرٍ، وَكُنْتُ أُدَارِي مِنْهُ بَعْضَ الْحَدِّ، وَكَانَ أَحْلَمَ مِنِّي وَأَوْقَرَ، فَأَخَذَ بِيَدِي وَقَالَ‏:‏ اجْلِسْ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُغْضِبَهُ، فَتَكَلَّمَ، فَوَاللَّهِ مَا تَرَكَ مِمَّا زَوَّرْتُهُ فِي مَقَالَتِي إِلاَّ قَالَ مِثْلَهُ فِي بَدِيهَتِهِ أَوْ أَفْضَلَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ، قَالَ‏:‏ أَمَّا بَعْدُ، فَمَا ذَكَرْتُمْ مِنْ خَيْرٍ، فَأَنْتُمْ أَهْلُهُ، وَلَنْ يَعْرِفَ الْعَرَبُ هَذَا الأَمْرَ إِلاَّ لِهَذَا الْحَيِّ مِنْ قُرَيْشٍ، هُمْ أَوْسَطُ الْعَرَبِ دَارًا وَنَسَبَا، وَقَدْ رَضِيتُ لَكُمْ أَحَدَ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ، فَبَايِعُوا أَيَّهُمَا شِئْتُمْ، وَأَخَذَ بِيَدِي وَيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، وَهُوَ جَالِسٌ بَيْنَنَا، فَلَمْ أَكْرَهُ شَيْئًا مِنْ مَقَالَتِهِ غَيْرَهَا، كَانَ وَاللَّهِ لأَنْ أُقَدَّمَ فَتُضْرَبَ عُنُقِي فِي أَمْرٍ لاَ يُقَرِّبُنِي ذَلِكَ إِلَى إِثْمٍ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُؤَمَّرَ عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ، فقَالَ فَتَى الأَنْصَارِ‏:‏ أَنَا جُذَيْلُهَا الْمُحَكَّكُ، وَعُذَيْقُهَا الْمُرَجَّبُ، مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، فَكَثُرَ اللَّغَطُ، وَخَشِيتُ الاِخْتِلاَفَ، فَقُلْتُ‏:‏ ابْسُطْ يَدَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، فَبَسَطَهَا، فَبَايَعْتُهُ، وَبَايَعَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ، وَنَزَوْنَا عَلَى سَعْدٍ، فقَالَ قَائِلٌ‏:‏ قَتَلْتُمْ سَعْدًا فَقُلْتُ‏:‏ قَتَلَ اللَّهُ سَعْدًا فَلَمْ نَجِدْ شَيْئًا هُوَ أَفْضَلَ مِنْ مُبَايَعَةِ أَبِي بَكْرٍ، خَشِيتُ إِنْ فَارَقْنَا الْقَوْمَ أَنْ يُحْدِثُوا بَعْدَنَا بَيْعَةً، فَإِمَّا أَنْ نُبَايِعَهُمْ عَلَى مَا لاَ نَرْضَى، وَإِمَّا أَنْ نُخَالِفَهُمْ، فَيَكُونُ فَسَادًا وَاخْتِلاَفًا، فَبَايَعْنَا أَبَا بَكْرٍ جَمِيعًا، وَرَضِينَا بِهِ‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ قَوْلُ عُمَرَ‏:‏ قَتَلَ اللَّهُ سَعْدًا يُرِيدُ بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ‏.‏
413. Abu Ya’la mengabarkan kepada kami, ia berkata, Suraij bin Yunus menceritakan kepada kami, ia berkata, Husyaim menceritakan kepada kami, ia berkata, “Aku mendengar Az-Zuhn bercerita dan Ubaidillah bin Abdullah, ia berkata, “Ibnu Abbas menceritakan kepadaku, ia berkata, Abdurrahman bin ‘Auf kembali ke rumahnya di Mina, di akhir musim haji yang dilaksanakan oleh Umar bin Khaththab. Ia lalu berkata, “Sesungguhnya fulan berkata, Seandainya Umar telah mati, sungguh aku akan membai‘at fulan.”
Umar berkata, “Sungguh aku akan berdiri (untuk berbicara) sore nanti, di (tengah) orang-orang, maka aku akan memperingatkan mereka yang ingin merampas kepemimpinan orang-orang.”
Abdurrahman bin ‘Auf berkata, “Wahai Amirul Mukminin jangan lakukan itu pada saat sekarang, karena sesungguhnya pada musim haji kali ini kalangan bawah dan kaum bodoh mereka berkumpul, dan sesungguhnya merekalah yang akan mendominasi majlismu. Aku khawatir, jika engkau berbicara kepada mereka hari ini mengenai masalah yang engkau akan bicarakan, maka mereka tidak dapat memahami perkataan itu dan tidak pula menempatkannya pada tempatnya. Tangguhkanlah dulu hingga engkau tiba di Madinah. Karena sesungguhnya Madinah adalah tempat hijrah, dan engkau dapat menyelesaikan (masalah ini) dengan kaum cendekia dan orang- orang yang terhormat. Sehingga dengan demikian, engkau dapat mengatakan apa yang akan engkau katakan dengan tenang, kemudian mereka pun dapat memahami perkataanmu dan menempatkannya pada tempat yang semestinya.
Umar berkata, “Seandainya aku tiba di Madinah dalam keadaan selamat, insya Allah, aku akan mengutarakan pembicaraan ini pada orang-orang yang berada di tempat pertama yang aku singgahi.”
Maka tatkala Umar tiba di Madinah di akhir bulan Dzulhijjah, di hari Jum’at, aku (Abdurrahman) segera pergi dalam keadaan sangat panas. Aku kemudian menjumpai Sa’id bin Zaid yang ternyata telah mendahuluiku. Ia duduk di pojok sisi kanan mimbar, dan aku lalu duduk di sampingnya seraya menempelkan lututku dengan lututnya. Tidak lama kemudian Umar muncul dan langsung menuju mimbar.
Aku lalu berkata kepada Sa’id bin Zaid: “Lihatlah, sungguh ia akan berkata di atas mimbar ini, pada hari ini, suatu perkataan yang belum pemah diucapkan oleh siapapun sebelumnya”. Sa’id bin Zaid berkata, “Apakah yang ia harapkan untuk mengatakan suatu perkataan yang tidak pemah dikatakan oleh seorangpun?” Umar kemudian duduk di atas mimbar, lalu mengucapkan memuji dan menyanjung Allah SWT dengan pujian yang layak untuk-Nya. Lalu beliau berkata, “Amma ba'du. Sesungguhnya aku akan mengatakan suatu perkataan yang telah ditakdirkan untukku untuk mengatakannya. Mungkin karena ajalku telah dekat. Barangsiapa yang memahami dan mengerti perkataan ini, hendaknya dia menceritakan ke tempat manapun ia singgahi. Dan barangsiapa yang tidak memahaminya, maka tidak halal bagi seorang Muslim untuk mendustakanku: Sesungguhnya Allah SWT telah mengutus Muhammad SAW dan menurunkan kepadanya berupa kitab Al Qur'an. Di antara yang diturunkan kepada beliau adalah ayat (tentang hukuman) rajam. Kita telah membacanya, mengertinya, dan memahaminya, serta Rasulullah SAW pemah menerapkan rajam, dan kita pun juga pemah merajam sepeninggal beliau. Aku takut jika dalam waktu yang lama nanti, akan ada manusia yang mengatakan: ‘Demi Allah SWT, kami tidak menemukan ayat tentang (hukuman) rajam di dalam Al Qur’an’, lalu sebuah kewajiban yang telah Allah SWT turunkan akan ditinggalkan. Sesungguhnya (hukuman) rajam adalah hak dalam Al Qur’an bagi siapa saja yang melakukan perzinaan jika ia telah muhshan (pemah menikah), baik laki-laki maupun perempuan, dan terdapat bukti, atau terjadi hamil (di luar nikah), atau juga adanya pengakuan. Demi Allah SWT, seandainya tidak ada manusia yang akan mengatakan: “Umar telah menambahkan isi Al Qur'an, niscaya aku akan menuliskannya.
Ketahuilah sesungguhnya kita pemah membaca: ‘Janganlah kalian membenci bapak-bapak kalian, karena hal itu dapat membuat kalian kafir’. Rasulullah SAW telah bersabda, “Janganlah kalian berlebih-lebihan dalam memujiku, sebagaimana putra Maryam di puji secara berlebihan. Sesungguhnya aku hanyalah seorang hamba. Maka katakanlah oleh kalian semua: “Hamba-Nya dan utusan-Nya.144
Ketahuilah, sesungguhnya telah sampai kepadaku, bahwa seseorang dari kalian berkata, “Demi Allah SWT, seandainya Umar telah wafat, aku sungguh akan mem bai’at si fulan.” Janganlah seseorang menjadi tertipu dengan mengatakan: “Sesungguhnya pembai’atan Abu Bakar itu terjadi sekonyong-konyong”. Ketahuilah bahwa sesungguhnya meskipun pembai’atan itu memang terjadi demikian, namun Allah SWT telah menjaga keburukannya,145 dan hari ini tidak ada di antara kalian orang yang telah lebih dahulu dari kalian, keutamaannya tidak dapat disaingi oleh seseorangpun, seperti Abu Bakar 146. Sesungguhnya ia adalah orang yang terbaik di antara kita. Sesungguhnya Kaum Muhajirin berkumpul dengan Abu Bakar. Sementara Kaum Anshar sedang menentang kami di Saqifah Bani Sa’idah. Aku lalu berkata kepada Abu Bakar, “Berangkatlah bersama kami menuju saudara-saudara kita dari kaum Anshar, kita lihat apa yang sedang mereka kerjakan di sana.” Kami kemudian pergi menuju mereka. Ketika kami hampir sampai, tiba-tiba kami bertemu dengan dua orang shalih dari kaum Anshar. Keduanya bertanya, “Kalian hendak pergi kemana wahai kaum Muhajirin?” aku menjawab, “Kami hendak pergi menemui saudara-saudara kami dari kaum Anshar.” salah seorang dari keduanya berkata, “Janganlah kalian mendatangi mereka, kerjakanlah urusan kalian, wahai kaum Muhajirin.” Aku lalu menjawab, “Demi Allah SWT, kami tidak akan kembali hingga kami mendatangi mereka.” Kemudian kami tiba di tempat mereka (Anshar), yang saat itu sedang berkumpul di Saqifah Bani Sa’idah. Ketika itu, di sela-sela pundak mereka tampak seseorang yang sedang berselimut. Aku bertanya, “Siapakah ini?” Mereka menjawab, “Sa’ad bin Ubadah”. Aku bertanya lagi, “Kenapa dia?”. Mereka menjawab, “Dia sedang sakit.” Maka ketika kami telah duduk, penceramah Anshar berdiri, lalu ia memuji Allah SWT dan menyanjung-Nya dengan pujian yang layak untuk-Nya. Lalu ia berkata, “Amma ba 'du. Kami semua adalah Anshaarullah (Para penolong Allah SWT), dan batalion Islam. Dan sesungguhnya telah datang kepada kami- wahai kaum Muslimin 147, sekelompok orang dari kalian yang berjalan dengan perlahan148. Dan sesungguhnya mereka menghendaki untuk membicarakan suatu perkara, dan (juga) akan mengusir kami dari asal kami.”
Umar berkata, Ketika penceramah itu telah menyelesaikan pembicaraannya, aku hendak angkat bicara dan telah mempersiapkan/memperindah149 suatu perkataan yang mengagumkan. Aku hendak mengatakan perkataan itu di hadapan Abu Bakar, dan menghindari kemarahan terhadapnya150. Dan ia lebih lembut dan lebih tenang dariku. Kemudian ia memegang tanganku dan berkata, “Duduklah. Aku benci bila harus marah kepadanya. Abu Bakar lalu melanjutkan pembicaraannya. Maka demi Allah SWT, ia tidak meninggalkan satu kalimatpun yang mengagumkanku dalam perkataan yang telah kusiapkan kecuali ia mengatakannya secara spontan. Kemudian Abu Bakar memuji dan memuja Allah SWT dengan pujian yang memang layak untuk-Nya. Lalu ia berkata, “Amma ba’du, apa yang telah kalian sebutkan tentang kebaikan, kalian adalah ahlinya. (Namun) bangsa Arab tidak mengenal hal ini kecuali untuk penduduk Quraisy. Mereka adalah bangsa Arab yang paling moderat garis keturunan dan tempat tinggal(nya). Sesungguhnya aku telah meridhai salah satu dari kedua orang ini untuk kalian. Bai’atlah di antara keduanya yang mana yang kalian hendaki.” Abu Bakar lalu memegang tanganku (Umar) dan tangan Abu ‘Ubaidah Al Jarrah sehingga aku tidak dapat memaksanya mengatakan selain itu. Demi Allah SWT, lebih baik leherku dipenggal, sebab hal itu dapat menjauhkanku dari dosa, dan hal itu lebih aku cintai daripada menjadi pemimpin suatu kaum yang diantara mereka terdapat Abu Bakar. Kemudian seorang pemuda dari kaum Anshar berkata, “Anaa judzailuhaa' 151 Al muhakkak" (aku bagaikan kayu yang menuntun unta agar ia dapat berjalan cepat) wa ‘udaiquhaa al mujarab152 (pohon kurma yang ditopang oleh pohon atau kayu, yang dikhawatirkan akan roboh). Kami mempunyai pemimpin dan kalian juga mempunyai pemimpin wahai bangsa Quraisy. Umar berkata, “Percampuran suara dengan bahasa yang tidak dapat dipahami menjadi banyak, dan suara-suara pun semakin meninggi, hingga aku khawatir terjadi perselisihan. Aku kemudian berkata, “Bukalah tanganmu wahai Abu Bakar.” Abu Bakar kemudian membukanya. Lalu aku membaiatnya, kaum Muhajirin membai'atnya, dan kaum Anshar pun membai’atnya. Kami kemudian melompati Sa’ad bin ‘Ubadah, lalu seseorang dari Anshar berkata, “Kalian telah membunuh Sa’ad”. Aku menjawab, “Allah SWT lah yang membunuh Sa’ad. Dan sesungguhnya kami tidak menemukan hal yang lebih kuat/penting daripada membai ’at Abu Bakar dalam pertemuan kami. Kami khawatir jika orang-orang itu telah berpisah dari kami, sementara bai’at belum ada, maka mereka akan membuat pembai’atan setelah kami. Dengan demikian, bisa jadi kami akan mengikuti mereka pada sesuatu yang tidak kami ridhai atau berseberangan dengan mereka, sehingga akan terjadi kehancuran dan perselisihan. Maka kami semua membaiat Abu Bakar, dan kami ridha dengannya. 153
Abu Hatim berkata, Perkataan Umar: Allah SWT telah membunuh Sa’ad, maksudnya adalah bahwa ia mati dalam keadaan syahid. 154 [2:43]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110413)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الرَّغْبَةِ عَنِ الآبَاءِ إِذْ رَغْبَةُ الْمَرْءِ عَنْ أَبِيهِ ضَرْبٌ مِنَ الْكُفْرِ
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ بِنَسَا، وَأَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى بِالْمَوْصِلِ، وَالْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ بِالْبَصْرَةِ، وَاللَّفْظُ لِلْحَسَنِ، قَالُوا‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ابْنُ أَخِي جُوَيْرِيَةَ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَمِّي جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ يُقْرِئُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، فِي خِلاَفَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ‏:‏ فَلَمْ أَرَ رَجُلاً يَجِدُ مِنَ الأَقْشَعْرِيرَةِ مَا يَجِدُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عِنْدَ الْقِرَاءَةِ‏.‏قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ‏:‏ فَجِئْتُ أَلْتَمِسُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ يَوْمًا، فَلَمْ أَجِدْهُ، فَانْتَظَرْتُهُ فِي بَيْتِهِ حَتَّى رَجَعَ مِنْ عِنْدِ عُمَرَ، فَلَمَّا رَجَعَ، قَالَ لِي‏:‏ لَوْ رَأَيْتَ رَجُلاً آنِفًا، قَالَ لِعُمَرَ كَذَا وَكَذَا، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِمِنًى، فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَذَكَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لاِبْنِ عَبَّاسٍ‏:‏ أَنَّ رَجُلاً أَتَى إِلَى عُمَرَ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً قَالَ‏:‏ وَاللَّهِ لَوْ مَاتَ عُمَرُ لَقَدْ بَايَعْتُ فُلاَنًا، قَالَ عُمَرُ حِينَ بَلَغَهُ ذَلِكَ‏:‏ إِنِّي لَقَائِمٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ الْعَشِيَّةَ فِي النَّاسِ، فَمُحَذِّرُهُمْ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ يَغْتَصِبُونَ الْأُمَّةَ أَمَرَهُمْ‏.‏فقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ‏:‏ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لاَ تَفْعَلْ ذَلِكَ يَوْمَكَ هَذَا، فَإِنَّ الْمَوْسِمَ يَجْمَعُ رَعَاعَ النَّاسِ، وَغَوْغَاءَهُمْ، وَإِنَّهُمْ هُمُ الَّذِينَ يَغْلِبُونَ عَلَى مَجْلِسِكَ، فَأَخْشَى إِنْ قُلْتَ فِيهِمُ الْيَوْمَ مَقَالاً أَنْ يَطِيرُوا بِهَا، وَلاَ يَعُوهَا، وَلاَ يَضَعُوهَا عَلَى مَوَاضِعِهَا، أَمْهِلْ حَتَّى تَقْدَمَ الْمَدِينَةَ، فَإِنَّهَا دَارُ الْهِجْرَةِ وَالسُّنَّةِ، وَتَخْلُصَ لِعُلَمَاءِ النَّاسِ وَأَشْرَافِهِمْ، فَتَقُولُ مَا قُلْتَ مُتَمَكِّنًا، فَيَعُوا مَقَالَتَكَ، وَيَضَعُوهَا عَلَى مَوَاضِعِهَا‏.‏قَالَ عُمَرُ‏:‏ وَاللَّهِ لَئِنْ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ صَالِحًا، لَأُكَلِّمَنَّ بِهَا النَّاسَ فِي أَوَّلِ مَقَامٍ أَقُومُهُ‏.‏قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ‏:‏ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فِي عَقِبِ ذِي الْحِجَّةِ، وَجَاءَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، هَجَّرْتُ صَكَّةَ الأَعْمَى لِمَا أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَوَجَدْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ قَدْ سَبَقَنِي بِالتَّهْجِيرِ، فَجَلَسَ إِلَى رُكْنٍ جَانِبَ الْمِنْبَرِ الأَيْمَنِ، فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ تَمَسُّ رُكْبَتِي رُكْبَتَهُ، فَلَمْ يَنْشَبْ عُمَرُ أَنْ خَرَجَ، فَأَقْبَلَ يَؤُمُّ الْمِنْبَرَ، فَقُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، وَعُمَرُ مُقْبِلٌ‏:‏ وَاللَّهِ لَيَقُولَنَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ الْيَوْمَ مَقَالَةً لَمْ يَقُلْهَا أَحَدٌ قَبْلَهُ، فَأَنْكَرَ ذَلِكَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ وَقَالَ‏:‏ مَا عَسَى أَنْ يَقُولَ مَا لَمْ يَقُلْهُ أَحَدٌ قَبْلَهُ‏؟‏فَلَمَّا جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ، فَلَمَّا أَنْ سَكَتَ، قَامَ عُمَرُ فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ، قَالَ‏:‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي قَائِلٌ لَكُمْ مَقَالَةً قَدْ قُدِّرَ لِي أَنْ أَقُولَهَا، لَعَلَّهَا بَيْنَ يَدَيْ أَجْلِي فَمَنْ عَقَلَهَا وَوَعَاهَا، فَلْيُحَدِّثْ بِهَا حَيْثُ انْتَهَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ، وَمَنْ خَشِيَ أَنْ لاَ يَعِيَهَا، فَلاَ أُحِلُّ لَهُ أَنْ يَكْذِبَ عَلَيَّ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلاَ، بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، فَكَانَ مِمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةُ الرَّجْمِ، فَقَرَأْنَاهَا، وَعَقَلْنَاهَا، وَوَعَيْنَاهَا، وَرَجَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَجَمْنَا، بَعْدَهُ، وَأَخْشَى إِنْ طَالَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ‏:‏ وَاللَّهِ مَا نَجِدُ آيَةَ الرَّجْمِ فِي كِتَابِ اللهِ، فَيَتْرُكَ فَرِيضَةً أَنْزَلَهَا اللَّهُ، وَإِنَّ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللهِ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى إِذَا أُحْصِنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، إِذَا قَامَتِ الْبَيِّنَةُ، أَوْ كَانَ الْحَبَلُ، أَوِ الاِعْتِرَافُ‏.‏ثُمَّ إِنَّا قَدْ كُنَّا نَقْرَأُ أَنْ‏:‏ لاَ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ، فَإِنَّ كُفْرًا بِكُمْ أَنْ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ‏.‏ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ لاَ تُطْرُونِي كَمَا أُطْرِيَ ابْنُ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ، فَقُولُوا‏:‏ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ‏.‏ثُمَّ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ فُلاَنًا مِنْكُمْ يَقُولُ‏:‏ وَاللَّهِ لَوْ قَدْ مَاتَ عُمَرُ لَقَدْ بَايَعْتُ فُلاَنًا فَلاَ يَغُرَّنَّ امْرَأً أَنْ يَقُولَ‏:‏ إِنْ بَيْعَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَتْ فَلْتَةً فَتَمَّتْ، فَإِنَّهَا قَدْ كَانَتْ كَذَلِكَ، إِلاَّ أَنَّ اللَّهَ وَقَى شَرَّهَا، وَلَيْسَ فِيكُمْ مَنْ تُقْطَعُ إِلَيْهِ الأَعْنَاقُ مِثْلَ أَبِي بَكْرٍ، وَإِنَّهُ كَانَ مِنْ خَيْرِنَا حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ، وَمَنْ مَعَهُمَا تَخَلَّفُوا عَنَّا، وَتَخَلَّفَتِ الأَنْصَارُ عَنَّا بِأَسْرِهَا، وَاجْتَمَعُوا فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ وَاجْتَمَعَ الْمُهَاجِرُونَ، إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنْزِلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ رَجُلٌ يُنَادِي مِنْ وَرَاءِ الْجِدَارِ‏:‏ اخْرُجْ إِلَيَّ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، فَقُلْتُ‏:‏ إِلَيْكَ عَنِّي فَإِنَّا مَشَاغِيلُ عَنْكَ، فقَالَ‏:‏ إِنَّهُ قَدْ حَدَثَ أَمْرٌ لاَ بُدَّ مِنْكَ فِيهِ، إِنَّ الأَنْصَارَ قَدِ اجْتَمَعُوا فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ، فَأَدْرِكُوهُمْ قَبْلَ أَنْ يُحْدِثُوا أَمْرًا، فَيَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ فِيهِ حَرْبٌ، فَقُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ‏:‏ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى إِخْوَانِنَا هَؤُلاَءِ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْطَلَقْنَا نَؤُمُّهُمْ، فَلَقِيَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِهِ، فَمَشَى بَيْنِي وَبَيْنَهُ، حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْهُمْ لَقِينَا رَجُلاَنِ صَالِحَانِ فَذَكَرَا الَّذِي صَنَعَ الْقَوْمُ وَ، قَالاَ‏:‏ أَيْنَ تُرِيدُونَ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ‏؟‏فَقُلْتُ‏:‏ نُرِيدُ إِخْوَانَنَا مِنْ هَؤُلاَءِ الأَنْصَارِ، قَالاَ‏:‏ لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَقْرَبُوهُمْ، يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ، اقْضُوا أَمَرَكُمْ، فَقُلْتُ‏:‏ وَاللَّهِ لَنَأْتِيَنَّهُمْ، فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَاهُمْ، فَإِذَا هُمْ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ فَإِذَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ رَجُلٌ مُزَّمِّلٌ، فَقُلْتُ‏:‏ مَنْ هَذَا‏؟‏ قَالُوا‏:‏ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، قُلْتُ‏:‏ فَمَا لَهُ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ هُوَ وَجِعٌ، فَلَمَّا جَلَسْنَا، تَكَلَّمَ خَطِيبُ الأَنْصَارِ، فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ، قَالَ‏:‏ أَمَّا بَعْدُ، فَنَحْنُ أَنْصَارُ اللهِ، وَكَتِيبَةُ الإِسْلاَمِ، وَأَنْتُمْ، يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ، رَهْطٌ مِنَّا، وَقَدْ دَفَّتْ دَافَّةٌ مِنْ قَوْمِكُمْ، قَالَ عُمَرُ‏:‏ وَإِذَا هُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يَخْتَزِلُونَا مِنْ أَصْلِنَا وَيَحُطُّوا بِنَا مِنْهُ، قَالَ‏:‏ فَلَمَّا قَضَى مَقَالَتَهُ، أَرَدْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ، وَكُنْتُ قَدْ زَوَّرْتُ مَقَالَةً أَعْجَبَتْنِي، أُرِيدُ أَنْ أَقُومَ بِهَا بَيْنَ يَدَيْ أَبِي بَكْرٍ، وَكُنْتُ أُدَارِي مِنْ أَبِي بَكْرٍ بَعْضَ الْحِدَّةِ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ‏:‏ عَلَى رِسْلِكَ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُغْضِبَهُ، فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، وَهُوَ كَانَ أَحْلَمَ مِنِّي وَأَوْقَرَ، وَاللَّهِ مَا تَرَكَ مِنْ كَلِمَةٍ أَعْجَبَتْنِي فِي تَزْوِيرِي إِلاَّ تَكَلَّمَ بِمِثْلِهَا أَوْ أَفْضَلَ فِي بَدِيهَتِهِ حَتَّى سَكَتَ، فَتَشَهَّدَ أَبُو بَكْرٍ، وَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَمَّا بَعْدُ، أَيُّهَا الأَنْصَارُ، فَمَا ذَكَرْتُمْ فِيكُمْ مِنْ خَيْرٍ، فَأَنْتُمْ أَهْلُهُ، وَلَنْ تَعْرِفَ الْعَرَبُ هَذَا الأَمْرَ إِلاَّ لِهَذَا الْحَيِّ مِنْ قُرَيْشٍ، هُمْ أَوْسَطُ الْعَرَبِ نَسَبًا وَدَارًا، وَقَدْ رَضِيتُ لَكُمْ أَحَدَ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ، فَبَايِعُوا أَيُّهُمَا شِئْتُمْ، فَأَخَذَ بِيَدِي وَبِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ فَلَمْ أَكْرَهْ مِنْ مَقَالَتِهِ غَيْرَهَا، كَانَ وَاللَّهِ أَنْ أُقَدَّمَ فَتُضْرَبَ عُنُقِي لاَ يُقَرِّبُنِي ذَلِكَ إِلَى إِثْمٍ، أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُؤَمَّرَ عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ، إِلاَّ أَنْ تَغَيَّرَ نَفْسِي عِنْدَ الْمَوْتِ فَلَمَّا قَضَى أَبُو بَكْرٍ مَقَالَتَهُ، قَالَ قَائِلٌ مِنَ الأَنْصَارِ‏:‏ أَنَا جُذَيْلُهَا الْمُحَكَّكُ، وَعُذَيْقُهَا الْمُرَجَّبُ، مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، قَالَ عُمَرُ‏:‏ فَكَثُرَ اللَّغَطُ، وَارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ، حَتَّى أَشْفَقْتُ الاِخْتِلاَفَ، قُلْتُ‏:‏ ابْسُطْ يَدَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، فَبَسَطَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ، فَبَايَعَهُ وَبَايَعَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ، وَنَزَوْنَا عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فقَالَ قَائِلٌ مِنَ الأَنْصَارِ‏:‏ قَتَلْتُمْ سَعْدًا، قَالَ عُمَرُ‏:‏ فَقُلْتُ، وَأَنَا مُغْضَبٌ‏:‏ قَتَلَ اللَّهُ سَعْدًا فَإِنَّهُ صَاحِبُ فِتْنَةٍ وَشَرٍّ، وَإِنَّا وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا فِيمَا حَضَرَ مِنْ أَمْرِنَا أَمْرٌ أَقْوَى مِنْ بَيْعَةِ أَبِي بَكْرٍ، فَخَشِينَا إِنْ فَارَقْنَا الْقَوْمَ قَبْلَ أَنْ تَكُونَ بَيْعَةٌ، أَنْ يُحْدِثُوا بَعْدَنَا بَيْعَةً، فَإِمَّا أَنْ نُبَايِعَهُمْ عَلَى مَا لاَ نَرْضَى وَإِمَّا أَنْ نُخَالِفَهُمْ، فَيَكُونُ فَسَادًا، فَلاَ يَغْتَرَّنَّ امْرٌؤٌ أَنْ يَقُولَ‏:‏ إِنَّ بَيْعَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَتْ فَلْتَةً فَتَمَّتْ، فَقَدْ كَانَتْ فَلْتَةً، وَلَكِنَّ اللَّهَ وَقَى شَرَّهَا، أَلاَ وَإِنَّهُ لَيْسَ فِيكُمُ الْيَوْمَ مِثْلُ أَبِي بَكْرٍ‏.‏قَالَ مَالِكٌ‏:‏ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ الرَّجُلَيْنِ الأَنْصَارِيَّيْنِ اللَّذَيْنِ لَقِيَا الْمُهَاجِرِينَ هُمَا‏:‏ عُوَيْمُ بْنُ سَاعِدَةَ، وَمَعْنُ بْنُ عَدِيٍّ وَزَعَمَ مَالِكٌ أَنَّ الزُّهْرِيَّ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَزْعُمُ أَنَّ الَّذِي، قَالَ يَوْمَئِذٍ‏:‏ أَنَا جُذَيْلُهَا الْمُحَكَّكُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، يُقَالُ لَهُ‏:‏ حُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ قَوْلُ عُمَرَ‏:‏ إِنَّ بَيْعَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَتْ فَلْتَةً وَلَكِنَّ اللَّهَ وَقَى شَرَّهَا يُرِيدُ أَنَّ بَيْعَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَ ابْتِدَاؤُهَا مِنْ غَيْرِ مَلَأٍ، وَالشَّيْءُ الَّذِي يَكُونُ عَنْ غَيْرِ مَلَأٍ، يُقَالُ لَهُ‏:‏ الْفَلْتَةُ وَقَدْ يُتَوَقَّعُ فِيمَا لاَ يَجْتَمِعُ عَلَيْهِ الْمَلَأُ الشَّرُّ، فقَالَ‏:‏ وَقَى اللَّهُ شَرَّهَا يُرِيدُ الشَّرَّ الْمُتَوَقَّعَ فِي الْفَلَتَاتِ، لاَ أَنَّ بَيْعَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَ فِيهَا شَرٌّ‏.‏
414. Al Hasan bin Sufyan di Nasa, Ahmad bin Ali bin Al Mutsanna di Mushul, dan Al Fadhl bin Al Hubab Al Jumahi di Bashrah mengabarkan kepada kami, sedangkan lafazhnya milik Al Hasan, mereka berkata, Abdullah bin Muhammad Asma’ bin (saudaraku) Juwainyah bin Asma’ menceritakan kepada kami, ia berkata, Pamanku Juwairiyah bin Asma’ menceritakan kepada kami, dari Malik bin Anas, dari Az-Zuhri, dari Ubaidillah bin Utbah bin Mas’ud, mengabarkannya, bahwa Abdullah bin Abbas mengabarkannya, bahwa ia membacakan kepada Abdurrahman bin Auf, pada masa kekhalifahan Umar bin Al Khaththab. Ia berkata, “Aku belum pernah menjumpai seseorang yang mengalami gemetaran seperti yang di alami oleh Abdurrahman ketika membaca. ”Ibnu Abbas berkata, “Suatu hari aku datang ke rumah Abdurrahman tetapi aku tidak menemukannya. Lalu aku tunggu di rumahnya hingga ia kembali dari sisi Umar. Maka ketika ia kembali, ia berkata kepadaku: “Andaikan kamu melihat ada seseorang baru-baru ini yang berkata kepada Umar “ini” dan “itu”, dan saat itu ia berada di Mina, di akhir musim haji yang dilaksanakan oleh Umar bin Khaththab.” Lalu ia menceritakan kepada Ibnu Abbas, bahwa seseorang datang menghadap Umar dan mengabarinya bahwa ada seseorang yang berkata, “Demi Allah SWT, seandainya Umar telah wafat, maka sungguh aku akan membai’at si fulan.” Umar lalu berkata ketika Khabar itu telah sampai kepadanya: Sungguh aku akan berdiri (untuk berbicara) sore nanti, insya allah, di (tengah) orang-orang, maka aku akan memperingatkan mereka yang ingin merampas kepeminpinan orang-orang.”
Abdurrahman bin Auf berkata, “Aku berkata, Wahai Amirul Mukminin, jangan lakukan itu pada saat sekarang, karena sesungguhnya musim haji ini kalangan bawah dan kaum bodoh mereka telah berkumpul, dan sesungguhnya merekalah yang akan mendominasi majlismu. aku khawatir, jika engkau berbicara kepada mereka hari ini mengenai masalah yang engkau akan bicarakan, mereka akan lupa sehingga mereka tidak dapat memahami perkataan itu dan tidak pula menempatkannya pada tempatnya. Tangguhkanlah dulu hingga engkau tiba di Madinah. Karena sesungguhnya Madinah adalah tempat hijrah dan sunnah, dan engkau dapat menyelesaikan (masalah ini) dengan kaum cendekia dan orang-orang yang terhormat. Sehingga dengan demikian, engkau dapat mengatakan apa yang akan engkau katakan dengan tenang, kemudian mereka pun dapat memahami 155 perkataanmu dan menempatkannya pada tempat yang semestinya.
Umar berkata, “Demi Allah SWT, seandainya aku tiba di Madinah dalam keadaan sehat, sungguh aku akan mengutarakan pembicaraan ini pada orang-orang yang berada di tempat pertama yang kupijak.”
Ibnu Abbas berkata, “Maka tatkala kami tiba di Madinah di akhir bulan Dzul Hijjah, di hari Jum’at, aku pergi dalam keadaan shakkatu Al A'ma156 (tak kenal waktu, baik panas, dingin, siang, malam dsb.) terhadap sesuatu yang telah Abdurrahman kabari kepadaku. Aku kemudian menjumpai Sa’id bin Zaid yang temyata telah mendahuluiku. Ia duduk di pojok sisi kanan mimbar, dan aku lalu duduk di sampingnya seraya menempelkan lututku dengan lututnya. Tidak lama kemudian Umar muncul dan langsung menuju mimbar. Aku lalu berkata kepada Sa’id bin Zaid saat Umar menuju mimbar: “Demi Allah SWT, sungguh Amirul Mukminin akan berkata di atas mimbar ini, pada hari ini, suatu perkataan yang belum pernah diucapkan oleh siapapun sebelumnya.” Sa’id bin Zaid kemudian mengingkari (perkataanku) itu dan berkata, “Apakah kamu mengharapkan dia mengatakan suatu perkataan yang tidak pernah dikatakan oleh seorangpun?”. Saat Umar sudah duduk di atas mimbar, seorang muadzin menyerukan adzan. Setelah sang muadzin selesai, Umar berdiri lalu mengucapkan syahadat dan memuji Allah SWT dengan pujian yang layak untuk-Nya. Lalu beliau berkata, “Amma ba'du. Sesungguhnya aku akan mengatakan suatu perkataan yang telah ditakdirkan untukku untuk mengatakannya. Barangkali itu karena aku telah berada di hadapan ajalku. Barangsiapa yang memahami dan mengerti perkataan ini, hendaknya dia menceritakan ke tempat manapun kendaraannya sampai. Dan barangsiapa yang tidak memahaminya, maka aku tidak menghalalkannya untuk berdusta terhadapku. Sesungguhnya Allah SWT telah mengutus Muhammad SAW dan menurunkan kepadanya Al Qur'an. Di antara yang diturunkan kepada beliau adalah ayat (tentang hukuman) rajam. Kita telah membacanya, mengertinya, dan memahaminya, serta Rasulullah SAW pernah menerapkan rajam, dan kita pun juga pernah merajam sepeninggal beliau. Aku takut jika dalam waktu yang lama nanti, akan ada manusia yang mengatakan: ‘Demi Allah SWT, kami tidak menemukan ayat tentang (hukuman) rajam di dalam Al Qur'an,’ lalu sebuah kewajiban yang telah Allah SWT turunkan akan di tinggalkan. Sesungguhnya (hukuman) rajam adalah hak dalam Al Qur'an bagi siapa saja yang melakukan perzinaan jika ia telah muhshan (pernah menikah), baik laki-laki maupun perempuan, dan terdapat bukti, atau terjadi hamil (di luar nikah), atau juga adanya pengakuan.
Kemudian ketahuilah sesungguhnya kita pernah membaca: ‘Janganlah kalian membenci bapak-bapak kalian, karena hal itu dapat membuat kalian kafir.’
Rasulullah SAW telah bersabda, “Janganlah kalian berlebih-lebihan dalam memujiku, sebagaimana putra Maryam dipuji secara berlebihan. Sesungguhnya aku hanyalah seorang hamba. Maka katakanlah oleh kalian semua, “Hamba-Nya dan utusan-Nya.
Sesungguhnya telah sampai kepadaku, bahwa seseorang dari kalian berkata, “Demi Allah SWT, seandainya Umar telah wafat, aku sungguh akan membai’at si fulan.” Janganlah seseorang tertipu157 dengan mengatakan, “Sesungguhnya pembai’atan Abu Bakar itu terjadi sekonyong-konyong”. Ketahuilah bahwa sesungguhnya pembai’atan itu memang terjadi demikian. Ketahuilah bahwa Allah SWT menjaga keburukannya, dan hari ini tidak ada di antara kalian orang yang telah lebih dahulu dari kalian, keutamaannya tidak dapat disaingi oleh seseorangpun, seperti Abu Bakar. Sesungguhnya ia adalah orang yang terbaik di antara kita, dan sesungguhnya Ali dan Zubair, juga orang-orang yang bersama keduanya, berselisih dengan kami. Anshar pun juga berselisih dengan kami. Dan kemudian mereka kumpul di Saqifah Bani Sa’idah. Kaum Muhajirin kumpul dengan Abu bakar. Lalu ketika kami berada di rumah Rasulullah SAW, tiba- tiba ada seseorang yang menyeru dari belakang jendela: “Keluarlah dari hadapanku wahai Ibnu Al Khaththab.” Aku berkata, “Untukmu dariku, sesungguhnya kami orang-orang yang disibukkan olehmu.” Umar lalu menjawab: “Sesungguhnya telah terjadi suatu perkara yang mengharuskan kamu terlibat di dalamnya, bahwa kaum Anshar sungguh sedang berkumpul di Tsaqifah Bani Sa’idah, maka temuilah mereka sebelum terjadi sesuatu hal, yang dikhawatirkan akan terjadi peperangan di antara kalian dengan mereka. Aku lalu berkata kepada Abu Bakar, “Berangkatlah bersama kami menuju saudara-saudara kami, yaitu kaum Anshar.” Kami kemudian pergi menuju mereka, (di tengah perjalanan) kami bertemu dengan Abu Ubaidah bin Al Jarah. Abu Bakar segera memegang tangannya, hingga ia berjalan di antaraku dan diantara Abu Bakar. Ketika kami hampir sampai, tiba- tiba kami bertemu dengan dua orang yang shalih. Lalu mereka berdua bercerita tentang apa yang orang-orang itu (Anshar) lakukan. Keduanya berkata, “Kalian hendak kemana wahai kaum Muhajirin?” Aku menjawab, “Kami hendak pergi menemui saudara-saudara kami dari kaum Anshar.” Keduanya berkata, “Janganlah kalian mendekati mereka, wahai kaum Muhajirin, kerjakanlah urusan kalian.” Aku lalu menjawab, “Demi Allah SWT, kami tetap akan mendatangi mereka.” Kemudian kami berangkat hingga kami tiba di tempat mereka (Anshar), yang saat itu berada di Saqifah Bani Sa’idah. Ketika itu, di bahu mereka tampak seseorang yang sedang berselimut. Aku bertanya: “Siapakah ini?”. Mereka menjawab: “Sa’ad bin Ubadah . Aku bertanya lagi, “Kenapa ia?” Mereka menjawab: “Ia sedang sakit.” Maka ketika kami telah duduk, penceramah Anshar berbicara, setelah ia memuji Allah SWT dengan pujian yang layak untuk-Nya. Lalu ia berkata, “Amma ba ’du. kami semua adalah Anshaarullah (Para penolong Allah SWT), dan batalion Islam. Sedangkan kalian, wahai kaum Muhajirin, kalian adalah kelompok dari kami. Dan sesungguhnya telah datang sekelompok orang dari kalian yang beijalan dengan perlahan”. Umar berkata, “Dan apabila mereka menghendaki untuk berpisah dari kami, dan (juga) mengusir kami dari wilayah kami158. Umar berkata, Ketika penceramah itu telah menyelesaikan pembicaraannya,aku hendak angkat bicara dan telah mempersiapkan/memperindah suatu perkataan yang mengagumkan. Aku hendak mengatakan perkataan itu di hadapan Abu Bakar, dan menghindari kemarahan terhadapnya. Maka ketika aku hendak bicara, Abu Bakar langsung angkat bicara, “Pelan-pelan! aku benci bila harus marah kepadanya.”. Dan ia (Abu Bakar) lebih lembut dan lebih tenang dariku. Demi Allah SWT, ia tidak meninggalkan satu kalimatpun yang mengagumkanku dalam perkataan yang telah aku siapkan kecuali ia mengatakannya secara spontan dengan lebih baik, hingga akhirnya ia diam. Kemudian Abu Bakar bersyahadat dan memuji Allah SWT dengan pujian yang memang layak untuk-Nya. Lalu ia berkata, “Amma ba ’du, Wahai kaum Anshar, apa yang telah kalian sebutkan tentang kebaikan, kalian adalah ahlinya, (namun) bangsa Arab tidak mengenal hal ini kecuali untuk penduduk Quraisy. Mereka adalah bangsa Arab yang paling moderat/pertengahan garis keturunan dan tempat tinggal(nya). Sesungguhnya aku telah meridhai salah satu dari kedua orang ini untuk kalian. Bai'atlah di antara keduanya yang mana yang kalian kehendaki.” Abu Bakar lalu memegang tanganku (Umar) dan tangan Abu ‘Ubaidah Al Jarrah sehingga aku tidak dapat memaksa dia mengatakan selain itu. Demi Allah SWT, lebih baik leherku dipenggal, sebab hal itu dapat menjauhkanku dari dosa, dan hal itu lebih aku cintai daripada menjadi pemimpin suatu kaum yang diantara mereka terdapat Abu Bakar. Kemudian seorang pemuda dari kaum Anshar berkata, “Anaa judzailuhaa Al muhakkak” (aku bagaikan kayu yang menuntun unta agar ia dapat berjalan cepat) wa 'udaiquhaa al murajjab (pohon kurma yang ditopang oleh pohon atau kayu, yang dikhawatirkan akan roboh). 159
Kami mempunyai pemimpin dan kalian juga mempunyai pemimpin wahai bangsa Quraisy. Umar berkata, Percampuran suara dengan bahasa yang tidak dapat dipahami menjadi banyak, dan suara-suara pun semakin meninggi, hingga aku khawatir terjadi perselisihan. Aku kemudian berkata, Bukalah tanganmu wahai Abu Bakar.” Abu Bakar kemudian membukanya. Lalu aku membai’atnya, kaum Muhajirin pun membai’atnya, dan kaum Anshar pun membai’atnya. Kami kemudian lari dan melompat kepada Sa’ad bin ‘Ubadah, lalu seseorang dari Anshar berkata, Kalian telah membunuh Sa’ad”. Aku menjawab dengan marah, “Allah SWT lah yang membunuh Sa’ad. Karena sesungguhnya dialah orang yang terkena fitnah dan keburukan ini. Dan sesungguhnya kami, demi Allah SWT, tidak menemukan hal yang lebih kuat penting daripada membai’at Abu Bakar dalam pertemuan kami. Kami khawatir jika orang-orang itu telah berpisah dari kami, sementara bai'at belum ada, maka mereka akan membuat pembai’atan setelah kami. Dengan demikian, bisa jadi kami akan mengikuti mereka pada sesuatu yang tidak kami ridhai atau berseberangan dengan mereka, sehingga akan terjadi kehancuran Maka sungguh janganlah seseorang tertipu dengan mengucapkan: Sesungguhnya bai’at Abu Bakar teijadi sekonyong-konyong. Akan tetapi Allah SWT telah menjaga keburukannya. Ingatlah sesungguhnya kalian hari ini tidak memiliki seseorang seperti Abu Bakar.
Malik berkata: Az-Zuhri mengabarkan kepadaku, bahwa Urwah bin Az-Zubair mengabarinya, bahwa dua orang lelaki Anshar yang bertemu dengan sekelompok Muhajirin adalah ‘Uwaim bin Sa’idah dan Ma’an bin ‘Adiy. Malik menduga bahwa Az-Zuhri mendengar Sa’id bin Al Musayyab menduga bahwa orang yang berkata saat itu dengan perkataan Anaa judzailuhaa al muhakkak wa ‘udaiquhaa al murajjab, adalah seseorang dari Bani Salamah. Yang di kenal dengan nama Hubab bin Al Mundzir. 161
Abu Hatim RA berkatar Perkataan Umar: “Sesungguhnya bai’at Abu Bakar terjadi sekonyong-konyong, akan tetapi Allah SWT telah menjaga keburukannya,” maksudnya adalah bahwa bai’at atas Abu Bakar merupakan permulaan dilakukannya bai’at dengan tanpa musyawarah (kompromi). Dan sesuatu yang terjadi (begitu saja) tanpa ada musyawarah disebut dengan al faltatu (spontanitas). Lalu Umar berkata : Allah SWT telah menjaga keburukannya, maksudnya adalah keburukan yang mungkin terjadi akibat spontanitas itu. Bukannya keburukan berupa pembai’atan Abu Bakar. [1:101]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110414)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الإِخْبَارِ عَنْ نَفْيِ دُخُولِ الْجَنَّةِ، عَمَّنِ ادَّعَى أَبَا غَيْرَ أَبِيهِ
- -
أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ‏:‏ لَمَّا ادُّعِيَ زِيَادٌ، لَقِيتُ أَبَا بَكْرَةَ، فَقُلْتُ‏:‏ مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتُمْ‏؟‏ إِنِّي سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ‏:‏ سَمِعَ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ مَنِ ادَّعَى أَبًا فِي الإِسْلاَمِ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ، فقَالَ أَبُو بَكْرَةَ‏:‏ وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏.‏
415. Hamid bin Muhammad bin Syu’aib mengabarkan kepada kami, Suraij bin Yunus menceritakan kepada kami, Husyaim menceritakan kepada kami, Khalid mengabarkan kepada kami, dari Abu Usman, ia berkata, tatkala Ziyad162 diakui anak, aku bertemu Abu Bakrah dan berkata, apa yang kalian lakukan? Sungguh, aku telah mendengar Sa’ad bin Abu Waqash berkata, Kedua telingaku mendengar dan hatiku memahaminya saat Rasulullah SAW bersabda, "Barangsiapa yang mengakui ayah, di dalam Islam, sedangkan ia tahu bahwa ia bukan ayah (kandung)nya, maka surga haram untuknya.” Abu Bakrah berkata,Dan aku pun mendengarnya langsung dari Rasulullah SAW.” 163 [3:19]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110415)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ تَحْرِيمِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ الْجَنَّةَ عَلَى الْمُنْتَمِي إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ فِي الإِسْلاَمِ
- -
أَخْبَرَنَا شَبَابُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ‏:‏ مَنِ ادَّعَى أَبًا فِي الإِسْلاَمِ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ، قَالَ‏:‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لأَبِي بَكْرَةَ، قَالَ وَأَنَا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ، وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏.‏
416. Syabab bin Sbalih mengabarkan kepada kami, ia berkata, Wahab bin Baqiyah menceritakan kepada kami, ia berkata, Khalid mengabarkan kepada kami, dari Khalid, dari Abu Usman, dari Sa’ad bin Malik, ia berkata, Kedua telingaku mendengarkannya, dan hatiku juga memahaminya, dari Rasulullah SAW, beliau bersabda, “Barangsiapayang mengakui ayah, di dalam Islam, sedangkan ia tahu bahwa ia bukan ayahnya, maka surga haram untuknya.” Lalu aku terangkan hadits ini pada Abu Bakrah, ia berkata, “Dan aku telah mendengarnya langsung dari kedua telingaku, dan hatiku pun memahaminya, dari Nabi SAW.” 164 [2:109].
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110416)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ إِيجَابِ لَعْنَةِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ وَمَلاَئِكَتِهِ عَلَى الْفَاعِلِ الْفِعْلَيْنِ اللَّذَيْنِ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُمَا
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ، وَالْمَلاَئِكَةِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ‏.‏
417. Ahmad bin Ali bin Al Mutsanna mengabarkan kepada kami, ia berkata, Khaitsamah menceritakan kepada kami, ia berkata:AfFan menceritakan kepada kami, ia berkata, Wuhaib menceritakan kepada kami, ia berkata: ‘Abdullah bin Usman bin Khutsaim menceritakan kepada kami, dari Sa’id bin Jubair, dari Ibnu Abbas, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda, mengakui keturunan kepada selain ayahnya, atau menjadikan yang bukan maulanya sebagai maulanya. Maka dia akan mendapat laknat Allah SWT, malaikat, dan seluruh manusia. 165 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110417)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ وَصْفِ بِرِّ الْوَالِدَيْنِ لِمَنْ تُوُفِّيَ أَبَوَاهُ فِي حَيَاتِهِ
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ‏:‏ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، قَالَ‏:‏ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، وَأَنَا عِنْدَهُ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَوَيَّ قَدْ هَلَكَا، فَهَلْ بَقِيَ لِي بَعْدَ مَوْتِهِمَا مِنْ بِرِّهِمَا شَيْءٌ‏؟‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ نَعَمْ، الصَّلاَةُ عَلَيْهِمَا، وَالاِسْتِغْفَارُ لَهُمَا، وَإِنْفَاذُ عُهُودِهِمَا مِنْ بَعْدِهِمَا، وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا، وَصِلَةُ رَحِمِهِمَا الَّتِي لاَ رَحِمَ لَكَ إِلاَّ مِنْ قِبَلِهِمَا، قَالَ الرَّجُلُ‏:‏ مَا أَكْثَرَ هَذَا، يَا رَسُولَ اللهِ، وَأَطْيَبَهُ، قَالَ‏:‏ فَاعْمَلْ بِهِ‏.‏
418. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami, ia berkata.Hibban menceritakan kepada kami, ia berkata:Abdullah mengabarkan kepada kami, dari Abdurrahman bin Sulaiman, dari Usaid bin Ali bin Ubaid As-Sa’adi, dari ayahnya, dari Abu Usaid, ia berkata, Seorang lelaki dari Bani Salamah datang menghadap Rasulullah SAW, dan aku pada saat itu berada di sisi beliau. Ia bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, sesungguhnya kedua orang tuaku telah wafat. Apakah masih ada kebaikan yang bisa aku lakukan untuk berbakti kepada kedua orang tua setelah wafatnya mereka? Beliau menjawab, “Iya. ada. Menshalatkan keduanya, memintakan ampun bual keduanya, melaksanakan janji-janjinya setelah keduanya wafat, memuliakan sahabat keduanya, dan menyambung tali persahabatan yang tidak bisa disambungnya kecuali dengan keduanya.” Seseorang berkata: Betapa banyaknya, wahai Rasulullah SAW, dan betapa bagusnya. Beliau bersabda, "Maka kerjakanlah.: 166 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110418)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ إِدْخَالَ الْمَرْءِ السُّرُورَ عَلَى وَالِدَيْهِ فِي أَسْبَابِهِ يَقُومُ مَقَامَ جِهَادِ النَّفْلِ
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ الْحَافِظُ السَّرَّادُ بِتُسْتُرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالُوا‏:‏ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ جَاءَ رَجُلٌ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُبَايِعَكَ عَلَى الْهِجْرَةِ، وَتَرَكْتُ أَبَوَيَّ يَبْكِيَانِ، فقَالَ‏:‏ ارْجِعْ إِلَيْهِمَا، فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا‏.‏
419. Ahmad bin Yahya bin Zuhair Al Hafizh As-Sarad di Tustar mengabarkan kami, ia berkata, Muhammad bin Ma’mar Al Bahrani menceritakan kepada kami, ia berkata, Rauh bin Ubadah menceritakan kepada kami, ia berkata, Ibnu Juraij, Sufyan Ats-Tsauri, Sufyan bin Uyainah, dan Hamad bin Salamah menceritakan kepada kami, mereka berkata: Atha' bin As-Sa'ib menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari Abdullah bin Amru, ia berkata, Seorang laki-laki datang kepada Rasul lalu berkata,Wahai Rasulullah SAW, sesungguhnya aku ingin membai’atmu untuk pergi Hijrah (berperang), dan aku telah meninggalkan kedua orang tuaku dalam keadaan menangis. Beliau lalu bersabda, “Kembalilah kamu kepada mereka, lalu buat mereka, lalu buat mereka (kembali) tertawa sebagaimana kamu buat mereka menangis. 167 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110419)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الاِسْتِحْبَابِ لِلْمَرْءِ أَنْ يُؤْثِرَ بِرَّ الْوَالِدَيْنِ عَلَى الْجِهَادِ النَّفْلِ فِي سَبِيلِ اللهِ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ وَهُوَ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ أُجَاهِدُ‏؟‏ فقَالَ‏:‏ لَكَ أَبَوَانِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ‏.‏
420. Abu Khalifah mengabarkan kepada kami, ia berkata:Muhammad bin Katsir Al Abadi menceritakan kepada kami, ia berkata, Sufyan mengabarkan kepada kami, dari Hubaib bin Abu Tsabit, dari Abu Al Abbas, ia adalah As-Sa'ib bin Farrukh, dan Abdullah bin Amru, ia berkata, Seseorang datang menghadap Rasulullah SAW, lalu bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, apakah aku boleh ikut berjihad? Beliau menjawab dengan bertanya, “Apakah orang tuamu masih hidup?” Ia menjawab: “Iya.” Beliau bersabda. “Pada diri kedua orang tuamu itu, hendaklah kamu berjihad (dengan berbakti kepada keduanya).168 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110420)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مُجَاهَدَةَ الْمَرْءِ فِي بِرِّ وَالِدَيْهِ هُوَ الْمُبَالَغَةُ فِي بِرِّهِمَا
- -
حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَأْذَنُ لِي فِي الْجِهَادِ، قَالَ‏:‏ أَلَكَ وَالِدَانِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ اذْهَبْ فَبِرَّهُمَا فَذَهَبَ وَهُوَ يَحْمِلُ الرِّكَابَ‏.‏
421. Abu Khalifah menceritakan kepada kami, Muslim bin Ibrahim menceritakan kepada kami, Syu’bah menceritakan kepada kami, Ya’Ia bin ‘Atha menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari Abdullah bin Amru, bahwa ada seorang laki-laki bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, apakah engkau akan mengizinkanku untuk berjihad? Beliau menjawab, “Apakah engkau masih memiliki orang tua?” Ia menjawab: “Iya.” Beliau bersabda: “Pergilah (jihadlah) kepada mereka, lalu berbaktilah kepada keduanya.”. Kemudia orang itu pergi dengan menunggang unta.169. [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110421)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ بِرَّ الْوَالِدَيْنِ أَفْضَلُ مِنْ جِهَادِ التَّطَوُّعِ
- -
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمَذَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلاً هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِنَ الْيَمَنِ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي هَاجَرْتُ‏؟‏ فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ قَدْ هَجَّرْتَ الشِّرْكَ، وَلَكِنَّهُ الْجِهَادُ‏؟‏ هَلْ لَكَ أَحَدٌ بِالْيَمَنِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَبَوَايَ، قَالَ‏:‏ أَذِنَا لَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ ارْجِعْ فَاسْتَأْذِنْهُمَا، فَإِنْ أَذِنَا لَكَ، فَجَاهِدْ، وَإِلاَّ فَبِرَّهُمَا‏.‏
422. Umar bin Muhammad Al Hamdani mengabarkan kepada kami, Abu Ath-Thahir bin As-Sarah menceritakan kepada kami, Ibnu Wahab menceritakan kepada kami, Amru bin Al Harits mengabarkan kepada kami, dari Darraj, dari Abu Al Haitsam, dari Abu Sa’id Al Khudri, bahwa seorang lelaki dari Yaman melakukan hijrah kepada Rasulullah SAW. Ia lalu bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, (dengan begini) apakah aku telah berhijrah? Rasulullah SAW bersabda, "Kamu telah berhijrah dari kemusyrikan, akan tetapi bagaimanakah dengan jihad ? Apakah kamu masih mempunyai seseorang (famili) di Yaman? Ia menjawab, “Masih, yaitu kedua orang tuaku170. Beliau bertanya, "Apakah keduanya mengizinkan kamu untuk berhijrah?” Ia menjawab, ‘Tidak.” Beliau bersabda, "Kembalilah, dan minta izinlah kepada mereka. Apabila keduanya mengizinkanmu, maka ikutlah berjihad (bersamaku). Namun bila tidak, berbaktilah kepada keduanya.” 171 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110422)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ مَا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ بِرِّ الْوَالِدَيْنِ عَلَى جِهَادِ التَّطَوُّعِ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو‏:‏ أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُبَايِعُهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، وَقَدْ أَسْلَمَ، وَقَالَ‏:‏ قَدْ تَرَكْتُ أَبَوَيَّ يَبْكِيَانِ، قَالَ‏:‏ ارْجِعْ إِلَيْهِمَا، فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا وَأَبَى أَنْ يَخْرُجَ مَعَهُ‏.‏
423. Abdullah bin Muhammad bin Salam mengabarkan kepada kami, ia berkata, Abdurrahman bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata: Syu’aib172 bin Ishaq menceritakan kepada kami, dari Mis’ar bin Kidam, dari Atha' bin As-Sa'ib, dari ayahnya, dari Abdullah bin Amru, bahwa seorang lelaki datang menghadap Nabi SAW, ia membai’at beliau agar ikut berhijrah (berperang), dan ia telah Muslim, la berkata, Aku meninggalkan kedua orang tua dalam keadaan menangis. Beliau bersabda, “Kembalilah kepada keduanya. Kemudian buatlah mereka tertawa sebagaimana kamu membuat mereka menangis” Dan beliau enggan untuk keluar bersamanya.” 173 [5:28]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110423)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ اسْتِحْبَابِ الْمُبَالَغَةِ لِلْمَرْءِ فِي بِرِّ وَالِدِهِ رَجَاءَ اللُّحُوقِ بِالْبَرَرَةِ فِيهِ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، وَأَبُو عَوَانَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ لاَ يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ، إِلاَّ أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا، فَيَشْتَرِيَهُ فَيَعْتِقَهُ‏.‏
424. Abu Khalifah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Musaddad menceritakan kepada kami, ia berkata, Khalid dan Abu Awanah menceritakan kepada kami, ia berkata, Suhail bin Shalih menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari Abu Hurairah, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda, “Seorang anak tidak dapat membalas (kebaikan) orang tuanya, kecuali jika ia mendapati orang tuanya dalam keadaan sebagai budak, kemudian ia membeli dan membebaskannya.” 174 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110424)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ رَجَاءِ دُخُولِ الْجِنَّانِ لِلْمَرْءِ بِالْمُبَالَغَةِ فِي بِرِّ الْوَالِدِ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ‏:‏ أَنَّ رَجُلاً أَتَى أَبَا الدَّرْدَاءِ، فقَالَ‏:‏ إِنَّ أَبِي لَمْ يَزَلْ بِي حَتَّى تَزَوَّجْتُ، وَإِنَّهُ الآنَ يَأْمُرُنِي بِطَلاَقِهَا، قَالَ‏:‏ مَا أَنَا بِالَّذِي آمُرُكَ أَنْ تَعُقَّ وَالِدَكَ، وَلاَ أَنَا بِالَّذِي آمُرُكَ أَنْ تُطَلِّقَ امْرَأَتَكَ، غَيْرَ أَنَّكَ إِنْ شِئْتَ، حَدَّثْتُكَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَمِعْتُهُ، يَقُولُ‏:‏ الْوَالِدُ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، فَحَافِظْ عَلَى ذَلِكَ إِنْ شِئْتَ، أَوْ دَعْ، قَالَ‏:‏ فَأَحْسِبُ عَطَاءً، قَالَ‏:‏ فَطَلَّقَهَا‏.‏
425. Abu Ya’la mengabarkan kepada kami, ia berkata, Abu Khaitsamah menceritakan kepada kami, ia berkata, Ismail bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Atha bin As-Sa’ib menceritakan kepada kami, dari Abu Abdurrahman As-Sulami, bahwa seseorang pernah datang menemui Abu Darda', lalu ia berkata, Sesungguhnya ayahku selalu bersamaku hingga aku menikah, dan sekarang ia sungguh telah memerintahkanku untuk menceraikan istriku. Abu Darda’ berkata: “Aku Bukanlah seseorang yang memerintahkanmu untuk menyakiti orang tuamu, dan juga bukan orang yang memerintahkanmu untuk menceraikan istrimu, akan tetapi, jika kamu menghendaki, aku akan menceritakan kepadamu sesuatu yang pernah aku dengar dari Rasulullah SAW. Beliau bersabda, "Ayah adalah sebaik-baik pintu surga. Maka peliharalah mereka jika kamu menghendaki, atau tinggalkanlah. Ismail bin Ibrahim berkata, Aku menduga bahwa ‘Atha berkata, Maka orang tersebut memilih menceraikan isterinya.” 175 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110425)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ اسْتِحْبَابِ طَلاَقِ الْمَرْءِ امْرَأَتَهُ بِأَمْرِ أَبِيهِ، إِذَا لَمْ يُفْسِدْ ذَلِكَ عَلَيْهِ دِينَهُ، وَلاَ كَانَ فِيهِ قَطِيعَةُ رَحِمٍ
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْمُقَدَّمِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ، وَعُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ تَزَوَّجَ أَبِي امْرَأَةً وَكَرِهَهَا عُمَرُ، فَأَمَرَهُ بِطَلاَقِهَا فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فقَالَ‏:‏ أَطِعْ أَبَاكَ‏.‏
426. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami ia berkata,Al Muqaddami menceritakan kepada kami, ia berkata,Yahya Al Qathan dan Umar bin Ali menceritakan kepada kami, dari Ibnu Abu Dzi'bi, dari pamannya, Al Harits bin Abdurrahman, dari Hamzah bin Abdullah bin Umar, ia berkata, Ayahku menikahi seorang wanita, lalu kakekku tidak senang terhadap wanita itu dan memerintahkannya untuk menceraikannya. Kemudian ia mengadukan hal tersebut kepada Nabi SAW, lalu beliau bersabda: ‘Taatlah kepada ayahmu ‘”176 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110426)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ ابْنَ عُمَرَ بِطَلاَقِهَا طَاعَةً لأَبِيهِ
- -
أَخْبَرَنَا الصُّوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ‏:‏ كَانَتْ تَحْتِي امْرَأَةٌ وَكُنْتُ أُحِبُّهَا، وَكَانَ أَبِي يَكْرَهُهَا، فَأَمَرَنِي بِطَلاَقِهَا، فَأَبَيْتُ، فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ يَا عَبْدَ اللهِ طَلِّقْهَا‏.‏
427. Ash-Shufiyyu mengabarkan kepada kami, Ali bin Al Ja’di menceritakan kepada kami, Ibnu Abu Dzi'bi memberitahukan kepada kami, dari Al Harits bin Abdurrahman, dari Hamzah bin Abdullah bin Umar, dari ayahnya, ia berkata, Aku mempunyai seorang istri yang begitu kucintai. Sementara ayahku tidak menyukainya dan memerintahkanku untuk menceraikannya. Kemudian aku tolak permintaan ayahku itu. Lalu Umar Menyebutkan hal itu kepada Nabi SAW, kemudian Nabi SAW bersabda, “Wahai Abdullah, ceraikanlah ia.” 177 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110427)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ اسْتِحْبَابِ بِرِّ الْمَرْءِ وَالِدَهُ، وَإِنْ كَانَ مُشْرِكًا فِيمَا لاَ يَكُونُ فِيهِ سَخَطُ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ
- -
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي شَبِيبُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ وَهُوَ فِي ظِلِّ أَجَمَةٍ، فقَالَ‏:‏ قَدْ غَ بَّرَ عَلَيْنَا ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ، فقَالَ ابْنُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ‏:‏ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ، وَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ، لَئِنْ شِئْتَ لَآتِيَنَّكَ بِرَأْسِهِ، فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ لاَ، وَلَكِنْ بِرَّ أَبَاكَ، وَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُ‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ أَبُو كَبْشَةَ هَذَا وَالِدُ أُمِّ أُمِّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ كَانَ قَدْ خَرَجَ إِلَى الشَّامِ، فَاسْتَحْسَنَ دِينَ النَّصَارَى، فَرَجَعَ إِلَى قُرَيْشٍ وَأَظْهَرَهُ، فَعَاتَبَتْهُ قُرَيْشٌ حَيْثُ جَاءَ بِدِينٍ غَيْرِ دِينِهِمْ، فَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُعَيِّرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَنْسِبُهُ إِلَيْهِ، يَعْنُونَ بِهِ أَنَّهُ جَاءَ بِدَيْنٍ غَيْرِ دِينِهِمْ، كَمَا جَاءَ أَبُو كَبْشَةَ بِدَيْنٍ غَيْرِ دِينَهِمْ‏.‏
428. Umar bin Muhammad Al Hamdani mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ahmad bin Sa’id Al Hamdani menceritakan kepada kami, ia berkata, Ibnu Wahab menceritakan kepada kami, ia berkata, Syabib bin Sa’id mengabarkan kepadaku, dari Muhammad bin Amru, dari Abu Salamah, dari Abu Hurairah, ia berkata:(Suatu ketika), Rasulullah SAW melewati Abdullah bin Ubay bin Salul yang sedang berteduh di tanaman belukar. Ia berkata: Sungguh Ibnu Abu Kabsyah (Yang di maksud adalah Nabi SAW) telah menaburi debu kepada kami. (Kendaraan yang digunakan rombongan Nabi SAW menyebabkan jalan menjadi berdebu dan mengenai Abdullah). Anaknya, Abdullah bin Abdullah lalu berkata: “Demi Zat yang telah memuliakanmu, dan demi Zat yang telah menurunkan Al Qur'an kepadamu, jika engkau menghendaki, sungguh aku akan membawakan kepalanya (membunuh ayahnya). Rasulullah SAW menjawab, "Jangan. Akan tetapi, berbaktilah kepada ayahmu dan perbaikilah hubungan (kekeluargaan) mu” 178
Abu Hatim RA berkata: Abu Kabsyah adalah ayah neneknya Rasulullah SAW, ia telah pergi menuju Syam, dan di sana ia menjadi orang Nashrani yang taat. Kemudian ia kembali ke Quraisy dan menampakkan diri pada Nabi SAW (Masuk Islam). Lalu Quraisy mencelanya karena ia tidak lagi mengikuti agama mereka, dan menjelek-jelekkan Nabi SAW serta menghubung-hubungkannya dengan garis keturunannya dengan Nabi SAW. Mereka ingin menjelaskan kepada Abu Kabsyah bahwa yang dianut dan disebarkan oleh Nabi SAW, dan sekarang menjadi agamanya Abu Kabasyah, bukanlah agama nenek moyangnya dulu. 179 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110428)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ رَجَاءِ تَمَكُّنِ الْمَرْءِ مِنْ رِضَاءِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ بِرِضَاءِ وَالِدِهِ عَنْهُ
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ رِضَاءُ اللهِ فِي رِضَاءِ الْوَالِدِ، وَسَخَطُ اللهِ فِي سَخَطِ الْوَالِدِ‏.‏
429. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami, ia berkata, Yahya bin Hubaib bin ‘Arabi menceritakan kepada kami, ia berkata, Khalid bin Al Harits menceritakan kepada kami, dari Syu’bah, dari180 Ya’la bin Atha', dari ayahnya, dari Abdullah bin Amru, ia berkata:Rasulullah SAW bersabda, “Ridha Allah SWT tergantung dengan ridha orang tua. Dan Murka Allah tergantung dengan murkanya orang tua. ” 181 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110429)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الاِسْتِحْبَابِ لِلْمَرْءِ أَنْ يَصِلَ إِخْوَانَ أَبِيهِ بَعْدَهُ رَجَاءَ الْمُبَالَغَةِ فِي بِرِّهِ بَعْدَ مَمَاتِهِ
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ‏:‏ إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ أَنْ يَصِلَ الرَّجُلُ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ‏.‏
430. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami, ia berkata: “Hibban menceritakan kepada kami, Abdullah mengabarkan kepada kami, dari Haywata bin Syuraij, ia berkata: Al Walid bin Abu Al Walid menceritakan kepadaku, dari Abdullah bin Dinar, dari Ibnu Umar, ia berkata, Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda, “Sesungguhnya sebaik-baiknya kebaikan adalah seseorang yang menyambung tali silaturrahim kepada kerabat (kenalan) dekat ayahnya. 182 [2:1].
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110430)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ أَنْ يَصِلَ الرَّجُلُ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ‏.‏
431. Abdullah bin Muhammad bin Muhammad Al Azdi, ia berkata, Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali menceritakan kepada kami, ia berkata, Abu An-Nadhar Hasyim bin Al Qasim mengabarkan kepada kami, ia berkata, Laits bin Sa’ad menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Abdullah bin Usamah bin Al Had, dari Abdullah bin Dinar, dari Ibnu Umar, bahwa Rasulullah SAW bersabda, “Sesungguhnya sebaik-baiknya kebaikan adalah seseorang yang menyambung tali silaturrahim kepada kerabat (kenalan) dekat ayahnya setelah wafatnya. 183 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110431)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ بِرَّ الْمَرْءِ بِإخْوَانِ أَبِيهِ، وَصِلَتَهُ إِيَّاهُمْ بَعْدَ مَوْتِهِ مِنْ وَصْلِهِ رَحِمَهُ فِي قَبْرِهِ
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَزْمُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ‏:‏ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، فَأَتَانِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فقَالَ‏:‏ أَتَدْرِي لِمَ أَتَيْتُكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ‏:‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصِلَ أَبَاهُ فِي قَبْرِهِ، فَلْيَصِلْ إِخْوَانَ أَبِيهِ بَعْدَهُ وَإِنَّهُ كَانَ بَيْنَ أَبِي عُمَرَ وَبَيْنَ أَبِيكَ إِخَاءٌ وَوُدٌّ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَصِلَ ذَاكَ‏.‏
432. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami, ia berkata, Hudbah bin Khalid menceritakan kepada kami, ia berkata, Hazmu bin Abu Hazmi menceritakan kepada kami, dari Tsabit Al Bunani, dari Abu Burdah, ia berkata,Aku datang ke Madinah lalu Abdullah bin Umar menyambangi ku. Ia bertanya, 'Tahukah kamu kenapa aku menyambangimu?” Abu Burdah menjawab, 'Tidak tahu.” Ia berkata, Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda, "Barangsiapa yang ingin di sambungkan kembali tali silaturrahimnya dengan ayahnya di kuburnya, maka sambunglah tali silaturrahim kepada kawan-kawan ayahnya setelah ia wafat” Dan sesungguhnya di antara Abu Umar dan di antara ayahmu terjalin persaudaraan dan keakraban. Maka aku senang untuk menyambungnya kembali. 184 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110432)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ الإِخْبَارِ عَنْ إِيثَارِ الْمَرْءِ أُمَّهُ بِالْبِرِّ عَلَى أَبِيهِ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمُّكَ، قَالَ‏:‏ ثُمَّ مَنْ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمُّكَ، قَالَ‏:‏ ثُمَّ مَنْ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَبُوكَ، قَالَ‏:‏ فَيَرَوْنَ أَنَّ لِلْأُمِّ ثُلُثَيِ الْبِرِّ‏.‏
433. Abu Khalifah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ibrahim bin Basyar Ar-Ramadi menceritakan kepada kami, ia berkata, Sufyan menceritakan kepada kami, dari Umarah bin Al Qa’qa’i, dari Abu Zur’ah, dari Abu Hurairah, ia berkata; Seseorang datang menemui Rasulullah SAW lalu bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, siapakah orang yang paling berhak untuk aku bagusi pergaulannya? Beliau menjawab, “Ibumu. Ia bertanya, “Kemudian siapa lagi?“ Beliau menjawab, “Ibumu. ” Ia bertanya, “Siapa lagi?” Beliau menjawab, “Ayahmu.” 185 Abu Hurairah berkata: Maka mereka mengetahui bahwa ibu memiliki 2/3 Hak untuk dibaktikan.
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110433)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ إيثَارِ الْمَرْءِ الْمُبَالَغَةَ فِي بِرِّ وَالِدَتِهِ عَلَى بِرِّ وَالِدِهِ مَا لَمْ تُطَالِبُهُ بِإِثْمٍ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فقَالَ‏:‏ مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ بِحُسْنِ صُحْبَتِي‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمُّكَ، فقَالَ‏:‏ ثُمَّ مَنْ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمُّكَ، قَالَ‏:‏ ثُمَّ مَنْ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمُّكَ، قَالَ‏:‏ ثُمَّ مَنْ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَبُوكَ‏.‏
434. Abdullah bin Muhammad bin Al Azdi mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ishaq bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Jarir memberitahukan kami, dari Umarah bin Al Qa’qa’i, dari Abu Zur’ah, dari Abu Hurairah, ia berkata, Seseorang datang menemui Rasulullah SAW lalu bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, siapakah orang yang paling berhak untuk aku bagusi pergaulannya? Beliau menjawab, “Ibumu.” Ia bertanya, “Kemudian siapa lagi? Beliau menjawab, “Ibumu” Kemudian siapa lagi? Beliau menjawab, “Ibumu” Ia bertanya, “Kemudian siapa lagi? Beliau menjawab, "Ayahmu” 186 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110434)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حَقِّ الْوَالِدَيْنِ - ذِكْرُ اسْتِحْبَابِ بِرِّ الْمَرْءِ خَالَتَهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ وَالِدَانِ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ بِنَسَا، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَجُلٌ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَذْنَبْتُ ذَنْبًا كَبِيرًا، فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ‏؟‏ فقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ أَلَكَ وَالِدَانِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَلَكَ خَالَةٌ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ فَبِرَّهَا إِذًا‏.‏
435. Muhammad bin Umar bin Yusuf di Nasa mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ya’qub Ad-dauraqi menceritakan kepada kami, ia berkata, Abu Mu’awiyah menceritakan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Sauqah menceritakan kepada kami, dari Abu Bakar bin Hafash, dari Ibnu Umar, ia berkata, Seseorang datang menemui Rasulullah SAW dan bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, Sungguh aku telah melakukan dosa besar, apakah aku masih bisa bertaubat? Beliau bertanya kepadanya, “Apakah kamu masih memiliki orang tua?” Ia menjawab, ‘Tidak.” Beliau bertanya, "Apakah kamu masih memiliki bibi?” Ia menjawab, “Iya.” Beliau bersabda, “Kalau begitu, berbaktilah kepada bibimu.” 187 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110435)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ حَثِّ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ أُمَّتَهُ عَلَى صِلَةِ الرَّحِمِ
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي مَرَضِهِ‏:‏ أَرْحَامَكُمْ أَرْحَامَكُمْ‏.‏
436. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami, Muhammad bin Basyar menceritakan kepada kami, Abu Ahmad Az-Zubairi menceritakan kepada kami, Sufyan menceritakan kepada kami, dari Sulaiman At Taimi, dari Qatadah, dari Anas, bahwa Rasulullah SAW bersabda pada saat sakitnya: (Silaturrahimlah) kepada keluarga-keluarga kalian, (Silaturrahimlah) kepada keluarga-keluarga kalian ” 188 [5:48]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110436)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ إِيجَابِ دُخُولِ الْجَنَّةِ لِلْوَاصِلِ رَحِمَهُ إِذَا قَرَنَهُ بِسَائِرِ الْعِبَادَاتِ
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا عَرَضَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ بِزِمَامِ نَاقَتِهِ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنِي بِأَمْرٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُنْجِينِي مِنَ النَّارِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ فَنَظَرَ إِلَى وُجُوهِ أَصْحَابِهِ وَكَفَّ عَنْ نَاقَتِهِ وَقَالَ‏:‏ لَقَدْ وُفِّقَ، أَوْ هُدِيَ، لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصِلُ الرَّحِمَ دَعِ النَّاقَةَ‏.‏
437. Ahmad bin Ali Al Mutsanna mengabarkan kepada kami, ia berkata, Suraij bin Yunus menceritakan kepada kami, ia berkata, Marwan bin Mu’awiyah menceritakan kepada kami, dari Amru bin Usman bin Abdullah bin Mawhab, dari Musa bin Thalhah, bahwa Abu Ayub Al Anshari mengabarkannya, bahwa seorang badui menghampiri Nabi SAW dan memegang tali kekang untanya lalu bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, kabari aku prihal perkara yang dapat memasukkanku ke dalam surga dan menyelamatkanku dari neraka? Rasulullah SAW tidak segera menjawab, sebaliknya beliau memandang ke arah para sahabat dan menahan untanya lalu bersabda, "Sesungguhnya dia adalah orang yang telah mendapat petunjuk atau diberi hidayah.” Beliau kemudian menjawab, “Janganlah kamu menyekutukan Allah SWT dengan apapun juga189, dirikanlah shalat, keluarkanlah zakat dan sambunglah tali siaturrahim, dan (sekarang) lepaskanlah unta ini.190 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110437)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ إِثْبَاتِ طِيبِ الْعَيْشِ فِي الأَمْنِ، وَكَثْرَةِ الْبَرَكَةِ فِي الرِّزْقِ لِلْوَاصِلِ رَحِمَهُ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَجَلِهِ، وَيُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ‏.‏
438. Abu Ya’la mengabarkan kepada kami, ia berkata, Kamil bin Thalhah Al Jahdari menceritakan kepada kami, ia berkata,Laits bin Sa’ad menceritakan kepada kami, dari Uqail, dari Ibnu Syihab, bahwa ia mendengar Anas bin Malik berkata: Rasulullah SAW bersabda, “Barangsiapa yang senang ajalnya ditangguhkan (umurnya panjang) dan rezekinya diluaskan, maka hendaklah menyambung tali silaturrahim.” 191 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110438)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ طِيبَ الْعَيْشِ فِي الأَمْنِ، وَكَثْرَةِ الْبَرَكَةِ فِي الرِّزْقِ لِلْوَاصِلِ رَحِمَهُ، إِنَّمَا يَكُونُ ذَلِكَ إِذَا قَرَنَهُ بِتَقْوَى اللهِ
- -
أَخْبَرَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ بِحَرَّانَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَجَلِهِ، فَلْيَتَّقِ اللَّهَ، وَلْيَصِلْ رَحِمَهُ‏.‏
439. Ibnu Najiyah di Haran mengabarkan kepada kami, Hasyim bin Al Qasim Al Harani menceritakan kepada kami, Ibnu Wahab menceritakan kepada kami, dari Yunus, dari Az-Zuhri, dari Anas, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Barangsiapa senang rezekinya diluaskan dan ajalnya ditangguhkan (berumur panjang), maka bertakwalah kepada Allah SWT dan hendaklah menyambung silaturrahim"192 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110439)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى صِحَّةِ مَا تَأَوَّلْنَا خَبَرَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الَّذِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ الْجَرْمِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ إِنَّ أَعْجَلَ الطَّاعَةِ ثَوَابًا صِلَةُ الرَّحِمِ، حَتَّى إِنَّ أَهْلَ الْبَيْتِ لِيَكُونُوا فَجَرَةً، فَتَنْمُو أَمْوَالُهُمْ، وَيَكْثُرُ عَدَدُهُمْ إِذَا تَوَاصَلُوا، وَمَا مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ يَتَوَاصَلَونَ فَيَحْتَاجُونَ‏.‏
440. Ahmad bin Ali bin Al Mutsanna mengabarkan kepada kami, ia berkata: Muslim bin Abu Muslim Al Jadzmi menceritakan kepada kami, ia berkata,Makhlad bin Al Husain menceritakan kepada kami, dari Hisyam, dari Al Hasan, dari Abu Bakrah, bahwa Nabi SAW bersabda, "Sesungguhnya balasan yang tercepat dari melakukan ketaatan adalah dengan melakukan silaturrahim. Bahkan jika penghuni suatu rumah itu terdiri dari orang- orang193 yang banyak dosanya, maka harta mereka bisa menjadi berkembang dan jumlah mereka bisa menjadi banyak apabila mereka bersilaturrahim. Dan tidaklah ada dari penghuni suatu rumah, yang selalu melakukan silaturrahim kemudian mereka menjadi miskin. 194 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110440)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ تَعَوُّذِ الرَّحِمِ بِالْبَارِي جَلَّ وَعَلاَ عِنْدَ خَلْقِهِ إِيَّاهَا مِنَ الْقَطِيعَةِ، وإخْبَارِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ إِيَّاهَا بِوَصْلِ مَنْ وَصَلَهَا وَقَطْعِ مَنْ قَطَعَهَا
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَمِّي سَعِيدَ بْنَ يَسَارٍ أَبَا الْحُبَابِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الرَّحِمَ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ خَلْقِهِ، قَامَتِ الرَّحِمُ، فَقَالَتْ‏:‏ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِينَ مِنَ الْقَطِيعَةِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ، وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ بَلَى، قَالَ‏:‏ فَهُوَ لَكِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ وَاقْرَؤُوا إِنْ شِئْتُمْ‏:‏ ‏{‏فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ، وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ، أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ‏}‏‏.‏
441. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami, ia berkata, Hibban bin Musa menceritakan kepada kami, ia berkata, Abdullah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Mu’awiyah bin Abu Muzarrid mengabarkan kepada kami, ia berkata, aku mendengar pamanku, Sa’id bin Yasar, ayahnya Al Hubab bercerita dari Abu Hurairah, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Sesungguhnya Allah SWT menciptakan rahim (kasih sayang). Setelah selesai menciptakannya, rahim bangkit dan berkata: “Apakah ini tempatnya orang-orang yang berlindung dari perbuatan memutus silaturrahim?" Allah “Iya. Apakah engkau ridha untuk Aku sambungkan kepada orang yang menyambungkanmu dan Aku memutuskan kepada orang yang memutuskanmu?" Rahim menjawab, “Iya". Allah SWT berfirman: “Maka itu adalah untukmu (hakmu)" Rasulullah SAW bersabda, “Dan kalian bacalah jika menghendaki ayat: “Mereka Itulah orang- orang yang dilaknati Allah dan ditulikan-Nya telinga mereka dan dibutakan-Nya penglihatan mereka. ”, 195 (Qs. Muhammad [47]: 23) [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110441)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ تَشَكِّي الرَّحِمِ إِلَى اللهِ جَلَّ وَعَلاَ مَنْ قَطَعَهَا، وَأَسَاءَ إِلَيْهَا
- -
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ الرَّحِمُ شِجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، تَقُولُ‏:‏ يَا رَبِّ، إِنِّي قُطِعْتُ، إِنِّي أُسِيءَ إِلَيَّ، فَيُجِيبُهَا رَبُّهَا‏:‏ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ، وَأَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ‏.‏
442. Al Fadhl bin Al Hubab Al Jumahi mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Katsir Al Abdi menceritakan kepada kami, ia berkata, Syu'bah mengabarkan kepada kami, dari Muhammad bin Abdul Jabbar, dari Muhammad bin Ka’ab Al Qurazhiy, dari Abu Hurairah, dari Nabi SAW, beliau bersabda, "Rahim terbelit di dahan yang rindang dari Rahman, ia bergantung di Arsy, dan berkata: "Wahai Tuhan, sesungguhnya aku telah diputus, dan diperlakukan buruk. Tuhannya menjawab: Tidakkah engkau ridha Aku memutuskan orang yang memutuskanmu dan menyambungkan orang yang menyambungmu.” 196 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110442)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قَوْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ الرَّحِمُ شِجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ أَرَادَ أَنَّهَا مُشْتَقَّةٌ مِنِ اسْمِ الرَّحْمَنِ
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَدَّادٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى‏:‏ أَنَا الرَّحْمَنُ خَلَقْتُ الرَّحِمَ، وَشَقَقْتُ لَهَا اسْمًا مِنِ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا، وَصَلْتُهُ وَمَنْ قَطَعَهَا، بَتَتُّهُ‏.‏
443. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami, ia berkata, Hibban menceritakan kepada kami, ia berkata, Abdullah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ma’mar mengabarkan kepada kami, dari Az- Zuhri, dari Abu Salamah bin Abdurrahman, dari Raddad Al Laitsi, dari Abdurrahman bin Auf, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Allah Tabaaraka wa Ta’alaa berfirman: “Aku adalah Ar-Rahman. Aku ciptakan rahim dan Aku membentuknya dari nama-Ku. (Rahman). Barangsiapa yang menyambungnya, maka Aku akan menyambungkannya. Dan barangsiapa yang memutusnya, maka Aku akan memutuskan (rahmat-Ku) kepadanya 197 [1:2].
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110443)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ تَشَكِّي الرَّحِمِ الَّذِي وَصَفْنَا قَبْلُ إِنَّمَا يَكُونُ فِي الْقِيَامَةِ لاَ فِي الدُّنْيَا
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ الْقُرَظِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ إِنَّ الرَّحِمَ شِجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ تَقُولُ‏:‏ أَيْ رَبِّ، إِنِّي ظُلِمْتُ، إِنِّي أُسِيءَ إِلَيَّ، إِنِّي قُطِعْتُ، قَالَ‏:‏ فَيُجِيبُهَا رَبُّهَا‏:‏ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ أَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ، وَأَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ‏.‏
444. Abdullah bin Muhammad Al Azdi mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ishaq bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Abdusshamad mengabarkan kepada kami, ia berkata, Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Muhammad bin Abdul Jabbar, ia berkata, Aku mendengar Muhammad bin Ka’ab Al Qurazhi, bahwa ia mendengar Abu Hurairah berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Sesungguhnya rahim terbelit di dahan yang rindang dari Rahman. Apabila datang hari kiamat, ia akan berkata, “Wahai Tuhan, sesungguhnya aku telah dizhalimi, sesungguhnya aku telah diperlakukan buruk, sesungguhnya aku telah diputus. Maka Tuhannya menjawab: “Tidakkah engkau ridha Aku memutuskan orang yang memutuskanmu dan menyambungkan orang menyambungmu” 198 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110444)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ وَصْفِ الْوَاصِلِ رَحِمَهُ الَّذِي يَقَعُ عَلَيْهِ اسْمُ الْوَاصِلِ
- -
أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ الرَّحِمُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، وَلَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ الَّذِي إِذَا انْقَطَعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا‏.‏
445. An-Nadhru bin Muhammad bin Al Mubarak mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Usman Al ‘Ijli menceritakan kepada kami, ia berkata: Ubaidillah bin Musa menceritakan kepada kami, dari Fithr, dari Mujahid, ia berkata, aku mendengar Abdullah bin Amru berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Rahim (Kasih Sayang) itu digantungkan di ‘Arsy. Dan orang yang menyambung tali silaturrahim itu bukan orang yang membalas (jasa kerabatnya), akan tetapi orang yang menyambung tali silaturrahim adalah orang yang apabila hubungan kekerabatannya terputus, maka ia menyambungnya. "199 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110445)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ إِيجَابِ الْجَنَّةِ لِمَنِ اتَّقَى اللَّهَ فِي الأَخَوَاتِ، وَأَحْسَنَ صُحْبَتَهُنَّ
- -
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ سَعِيدٍ الأَعْشَى، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ مَنْ كَانَ لَهُ ثَلاَثُ بَنَاتٍ، أَوْ ثَلاَثُ أَخَوَاتٍ، أَوِ ابْنَتَانِ، أَوْ أُخْتَانِ، فَأَحْسَنَ صُحْبَتَهُنَّ، وَاتَّقَى اللَّهَ فِيهِنَّ، دَخَلَ الْجَنَّةَ‏.‏
446. Al Fadhl bin Al Hubab mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ibrahim bin Basyar Ar-Ramadi menceritakan kepada kami, ia berkata, Sufyan menceritakan kepada kami, ia berkata, Suhail bin Abu Shalih menceritakan kepada kami, dari Ayub bin Basyir, dari Sa’id 200 Al A’sya, dari Abu Sa’id Al Khudri, bahwa Rasulullah SAW bersabda, “Barangsiapa yang mempunyai tiga anak perempuan, atau tiga saudara perempuan, atau dua anak perempuan, atau dua saudara perempuan, kemudian ia memperbaiki pergaulan dengannya, dan ia memenuhi hak-hak mereka, maka ia akan masuk surga. 201 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110446)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ الْمُدَّةِ الَّتِي بِصُحْبَتِهِ إِيَّاهُنَّ يُعْطَى هَذَا الأَجْرَ لَهُ بِهَا
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْمُقَدَّمِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَلاَّفُ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَنْ عَالَ ابْنَتَيْنِ أَوْ أُخْتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، أَوْ أُخْتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، حَتَّى يَبِنَّ، أَوْ يَمُوتَ عَنْهُنَّ، كُنْتُ أَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ وَأَشَارَ بِأُصْبَعِهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِيهَا‏.‏وَالْحَدِيثُ عَلَى لَفْظِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ الْعَلاَّفِ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ‏:‏ قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ كُنْتُ أَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ أَرَادَ بِهِ فِي الدُّخُولِ وَالسَّبْقِ، لاَ أَنَّ مَرْتَبَةَ مَنْ عَالَ ابْنَتَيْنِ أَوْ أُخْتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ كَمَرْتَبَةِ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَوَاءٌ‏.‏
447. Al Hasan bin Sufyan mengabarkan kepada kami, ia berkata, Al Muqaddami dan Ibrahim bin Al Hasan Al Allaf menceritakan kepada kami, keduanya berkata, Hamad bin Zaid menceritakan kepada kami, dari Tsabit, dari Anas bin Malik, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Barangsiapa yang menanggung (nafkah) dua orang anak perempuan, atau tiga orang anak perempuan, atau dua orang saudara perempuan, atau tiga orang saudara perempuan, hingga mereka dewasa atau ia meninggal lebih dulu dari mereka, maka aku bersamanya di surga seperti ini —Beliau mengisyaratkan dengan jari tengah dan telunjuknya.— 202
Hadits ini menurut lafazh Ibrahim bin Al Hasan Al Allaf.
Abu Hatim berkata: Sabda Nabi SAW, “Maka aku bersamanya di surga seperti ini.” Maksudnya adalah dalam memasuki surga. Bukan berarti tingkatan orang yang menanggung dua orang perempuan atau dua orang saudara perempuan di surga nanti menyamai tingkatan Nabi SAW. [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110447)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الإِحْسَانَ إِلَى الأَوْلاَدِ قَدْ يُرْتَجَى بِهِ النَّجَاةُ مِنَ النَّارِ وَدُخُولُ الْجَنَّةِ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْجُنَيْدِ بِبُسْتَ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، أَنَّ زِيَادَ بْنَ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ‏:‏ جَاءَتْنِي مِسْكِينَةٌ تَحْمِلُ ابْنَتَيْنِ لَهَا، فَأَطْعَمْتُهَا ثَلاَثَ تَمَرَاتٍ، فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً، وَرَفَعَتْ إِلَى فِيهَا تَمْرَةً لِتَأْكُلَهَا، فَاسْتَطْعَمَتَاهَا ابْنَتَاهَا، فَشَقَّتِ التَّمْرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَهَا بَيْنَهُمَا فَأَعْجَبَنِي حَنَانُهَا، فَذَكَرْتُ الَّذِي صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فقَالَ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْجَبَ لَهَا الْجَنَّةَ، وَأَعْتَقَهَا بِهَا مِنَ النَّارِ‏.‏
448. Muhammad bin Abdullah bin Al Junaid di Busta mengabarkan kepada kami, Qutaibah bin Sa’id menceritakan kepada kami, Bakar bin Mudhar menceritakan kepada kami, dari Ibnu Al Had, bahwa Ziyad bin Abu Ziyad maula Ibnu ‘Iyasy menceritakannya dari ‘Irak bin Malik, ia berkata, Aku mendengarnya bercerita pada Umar bin Abdul Aziz, dari Aisyah RA, ia berkata, Seorang perempuan miskin yang membawa dua anak perempuan datang menemuiku (untuk meminta sedekah). Lalu aku memberikan makan berapa tiga buah kurma. Sang ibu kemudian memberikan kepada masing-masing anaknya satu buah kurma. Sisa satu kurma dimakan oleh sang ibu. Namun ketika sang ibu memasukkan kurma pada mulutnya untuk ia makan, tiba-tiba kedua anaknya meminta kurma yang hendak ia makan itu. Maka sang ibu menggigit kurmanya dan dibelah menjadi dua bagian lalu di berikan kepada anaknya. Aku (Aisyah) tercengang melihat belas kasih sang ibu terhadap anaknya itu. Lalu kuceritakan apa yang telah diperbuat oleh sang ibu tadi kepada Rasulullah SAW, beliau bersabda: “Sesungguhnya Allah SWT telah mewajibkannya masuk ke dalam surga, dan membebaskannya dari api neraka." 203 [1:9]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110448)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ وَصِيَّةِ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصِلَةِ الرَّحِمِ، وَإِنْ قُطِعَتْ
- -
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ الأَصْبَهَانِيُّ بِالْكَرْخِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَزِيدَ الْقَطَّانُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ‏:‏ أَوْصَانِي خَلِيلِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِخِصَالٍ مِنَ الْخَيْرِ‏:‏ أَوْصَانِي‏:‏ بِأَنْ لاَ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقِي، وَأَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ هُوَ دُونِي، وَأَوْصَانِي بِحُبِّ الْمَسَاكِينِ وَالدُّنُوِّ مِنْهُمْ، وَأَوْصَانِي أَنْ أَصِلَ رَحِمِي وَإِنْ أَدْبَرَتْ، وَأَوْصَانِي أَنْ لاَ أَخَافَ فِي اللهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ، وَأَوْصَانِي أَنْ أَقُولَ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا، وَأَوْصَانِي أَنْ أُكْثِرَ مِنْ قَوْلِ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، فَإِنَّهَا كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ‏.‏
449. Al Hasan bin Ishaq Al Ashbahani di Karkh mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ismail bin Yazid Al Qathan menceritakan kepada kami, ia berkata, Abu Daud menceritakan kepada kami, dari Al Aswad bin Syaiban, dari Muhammad bin Wasi dari Abdullah bin Ash Shamit, dari Abu Dzar, ia berkata, Kekasihku Rasulullah SAW mewasiatiku dengan perkara-perkara kebaikan, “Beliau mewasiatiku agar (dalam urusan duniawi) jangan memandang kepada orang yang berada di atasku, dan hendaknya memandang kepada orang yang berada di bawahku. Beliau mewasiatiku agar mencintai orang miskin dan mendekati mereka. Beliau mewasiatiku agar menyambung tali silaturrahim jika (silaturrahim itu) telah terputus. Beliau mewasiatiku agar melaksanakan kebenaran di mana saja kami berada tanpa takut cercaan orang. Beliau mewasiatiku agar mengatakan kebenaran sekalipun itu pahit. Dan beliau mewasiatiku agar memperbanyak mengucapkan Laa haula wa laa quwwata illa billaahi. Karena sesungguhnya kalimat itu adalah harta simpanan dari harta-harta simpanan surga.” 204 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110449)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ مَعُونَةِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ الْوَاصِلَ رَحِمَهُ إِذَا قَطَعَتْهُ
- -
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ أَتَى رَجُلٌ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي، وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ، وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ، وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ، فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ لَئِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ، فَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ، وَلاَ يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظُهَيْرٌ، مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ‏.‏الْمَلُّ‏:‏ رَمَادٌ يَكُونُ فِيهِ الشَّطْبَةُ‏.‏
450. Al Fadhl bin Al Hubab mengabarkan kepada kami, ia berkata, Al Qa’nabi menceritakan kepada kami, ia berkata, Abdul Aziz bin Muhammad menceritakan kepada kami, dari Al 'Ala, dari ayahnya, dari Abu Hurairah, ia berkata, seorang laki-laki datang kepada Rasulullah SAW lalu bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, Sesungguhnya aku mempunyai kerabat yang selalu aku sambung tali silaturrahimnya, namun mereka memutuskannya” Mereka juga memperlakukan buruk terhadapku, namun aku tetap berbuat baik terhadap mereka Dan mereka juga selalu kasar terhadapku, namun dm tetap bedaku santun terhadap mereka. Rasulullah SAW bersabda, "Jika memang kejadiannya seperti yang kamu katakan, maka kamu seakan-akan memberi mereka abu yang panas. Dan pertolongan Allah SWT terus menerus akan bersamamu selama kamu masih tetap melakukannya. ” 205 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110450)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ الدَّرَاوَرْدِيُّ
- -
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ، وَيَقْطَعُونِي، وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ، وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ، فقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ لَئِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ، لَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ، وَلاَ يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظُهَيْرٌ، مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ‏.‏
451. Umar bin Muhammad Al Hamdani mengabarkan kepada kami, ia berkata, Bundar menceritakan kepada kami, ia berkata, Muhammad menceritakan kepada kami, ia berkata, Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Al Ala' bin Abdurrahman, dari ayahnya, dari Abu Hurairah, bahwa seseorang bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, sesungguhnya aku mempunyai kerabat yang selalu aku sambung tali silaturrahimnya, namun mereka memutuskannya. Aku memperbaiki hubungan dengan mereka, namun mereka memperlakukan buruk terhadapku. Dan aku berlaku santun terhadap mereka, namun mereka selalu kasar terhadapku. Rasulullah SAW bersabda, “Jika memang kejadiannya seperti yang kamu katakan, maka kamu seakan-akan memberi mereka abu panas. Dan pertolongan Allah SWT terus menerus akan bersamamu selama kamu masih tetap melakukannya, 207 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110451)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ الْإبَاحَةِ لِلْمَرْأَةِ وَصْلَ رَحِمِهَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِذَا طَمِعَ فِي إِسْلاَمِهَا
- -
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، تَقُولُ‏:‏ قَدِمَتْ أُمِّي مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فِي هُدْنَةِ قُرَيْشٍ، وَهِيَ مُشْرِكَةٌ، فَقُلْتُ‏:‏ يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّ أُمِّي أَتَتْ رَاغِبَةً‏.‏ أَفَأَصِلُهَا‏؟‏ فقَالَ لَهَا نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ نَعَمْ صِلِيهَا‏.‏
452. Al Husain bin Muhammad bin Abu Ma’syar mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Wahab bin Abu Karimah menceritakan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Salamah menceritakan kepada kami, dari Abu Abdurrahim, dari Zaid bin Abu Anisah, dari Hisyam bin Urwah, dari ayahnya, ia berkata, Aku mendengar Asma' binti Abu Bakar berkata, Pada saat teijadi genjatan senjata dengan Quraisy, ibuku pernah datang dari Makkah ke Madinah (untuk mengunjungiku), lalu aku bertanya, “Wahai Nabi Allah SAW, sesungguhnya ibuku datang kepadaku Memintaku agar aku berbakti kepadanya dan bersilaturahmi dengannya, apakah aku boleh menyambung silaturrahim kepada nya? Nabi Allah SAW menjawab, “Iya boleh. Sambunglah silaturrahim kepadanya.208 [4:28]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110452)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ الْإبَاحَةِ لِلْمَرْءِ صِلَةَ قَرَابَتِهِ مِنَ أَهْلِ الشِّرْكِ إِذَا طَمِعَ فِي إِسْلاَمِهِمْ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ السَّلْمَسِينِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ مَاهَانَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ‏:‏ أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ أُمٍّ لَهَا مُشْرِكَةٍ، قَالَتْ‏:‏ جَاءَتْنِي رَاغِبَةً رَاهِبَةً، أَصِلُهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ‏.‏
453. Abu Arubah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Makhlad bin Malik As-Salamsini menceritakan kepada kami ia berkata, Mush’ab bin Mahan menceritakan kepada kami, dari Sufyan, dari Hisyam bin Urwah, dari ayahnya, dari Aisyah, Bahwa Asma’ bertanya kepada Nabi SAW tentang (kedatangan) ibunya yang musyrik. Asma’ bertanya kepada Rasul SAW, “Ibuku datang mengunjungiku memintaku untuk berbakti kepadanya dan takut (aku akan durhaka kepadanya) 209, apakah aku boleh menyambung silaturrahim kepadanya ? Beliau menjawab, ”Iya, boleh.210 [4:36]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110453)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ نَفْيِ دُخُولِ الْجَنَّةِ عَنِ الْقَاطِعِ رَحِمَهُ
- -
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ لاَ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ قَاطَعٌ‏.‏لَيْسَ هَذَا فِي الْمُوَطَّأِ‏.‏
454. Al Fadhl bin Al Hubab mengabarkan kepada kami, ia berkata, Abdullah bin Muhammad bin Asma' menceritakan kepada kami, ia berkata: Juwairiyah bin Asma’ menceritakan kepada kami, dari Malik, dari Az-Zuhri, dari Muhammad bin Jubair bin Muth’im, dari ayahnya, bahwa Nabi SAW bersabda, “Tidak akan masuk surga, orang yang memutuskan tali silaturrahim.”211
Hadits ini tidak terdapat di dalam Al Muwaththa'. [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110454)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ مَا يُتَوَقَّعُ مِنْ تَعْجِيلِ الْعُقُوبَةِ لِلْقَاطِعِ رَحِمَهُ فِي الدُّنْيَا‏.‏
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْجُنَيْدِ بِبُسْتَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَطَفَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرُ أَنْ يُعَجِّلَ اللَّهُ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا، مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الآخِرَةِ، مِنَ الْبَغْيِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ‏.‏
455. Muhammad bin Abdullah bin Al Junaid di Busta mengabarkan kepada kami, ia berkata: Abdul Waris menceritakan kepada kami, dari Abdullah bin Al Mubarak, dari Uyainah bin Abdurrahman Al Ghathafani, dari ayahnya, dari Abu Bakrah, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Tiada perbuatan dosa yang lebih layak dipercepat hukumannya bagi pelakunya di dunia ini, di samping apa-apa yang dia timbun (dari azab clan siksa) di akhirat nanti, daripada perbuatan zhalim/aniaya dan memutus silaturrahim.” 212 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110455)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ وَقَطْعِهَا - ذِكْرُ تَعْجِيلِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ الْعُقُوبَةَ لِلْقَاطِعِ رَحِمَهُ فِي الدُّنْيَا
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبِي، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ مَا مِنْ ذَنْبٍ أَحْرَى أَنْ يُعَجِّلَ اللَّهُ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا، مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الآخِرَةِ، مِنْ قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَالْبَغْيِ‏.‏
456. Ahmad bin Ali bin Al Mutsanna mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ali bin Al Ja’di menceritakan kepada kami, dari Uyainah bin Abdurrahman, ia berkata, aku mendengar ayahku bercerita, dari Abu Bakrah, dari Nabi SAW, beliau bersabda, “Tiada perbuatan dosa yang lebih layak dipercepat hukumannya bagi pelakunya di dunia ini, di samping apa-apa yang dia timbun di hari kiamat nanti, daripada memutus silaturrahim dan perbuatan zhalim/aniaya”213 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110456)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ الأَمْرِ لِلْمَرْءِ أَنْ يَرْحَمَ أَطْفَالَ الْمُسْلِمِينَ رَجَاءَ رَحْمَةَ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ إِيَّاهُ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ أَبْصَرَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، فقَالَ‏:‏ إِنَّ لِي عَشْرَةً مِنَ الْوَلَدِ، مَا قَبَّلْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ، فقَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمْ لاَ يُرْحَمْ‏.‏
457. Abdullah bin Muhammad Al Azdi mengabarkan kepada kami, Ia berkata, Ishaq bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Sufyan mengabarkan kepada kami, dari Az-Zuhri, dari Abu Salamah, dari Abu Hurairah, ia berkata, Al Aqra’ bin Habis At- Tamimi melihat Nabi SAW sedang mencium Al Hasan bin Ali, ia lalu berkata, Sesungguhnya aku memiliki anak sebanyak sepuluh orang. Aku tidak panah sekalipun mencium mereka. Kemudian Nabi SAW bersabda, “Barangsiapa Yang Tidak Menyayangi Orang Lain Tidak Akan Disayang Oleh (Allah SWT)” 215 [1:92]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110457)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ تَرْكِ تَوْقِيرِ الْكَبِيرِ أَوْ رَحْمَةِ الصِّغَارِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
- -
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُوَقِّرِ الْكَبِيرَ، وَيَرْحَمِ الصَّغِيرَ، وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ‏.‏
458. Imran bin Musa bin Mujasyi’ mengabarkan kepada kami, ia berkata, Usman bin Abu Syaibah menceritakan kepada kami, ia berkata, Jarir menceritakan kepada kami, dari Abdul Malik bin Abu Basyir, dari Ikrimah, dan Ibnu Abbas, yang memarfu’kannya kepada Nabi SAW, beliau bersabda: "Bukanlah golongan kami, orang yang tidak memuliakan orang tua, dan tidak mengasihi anak kecil, H yang tidak memerintahkan untuk berbuat baik, dan tidak mencegah kemunkaran." 216 [2:61]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110458)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ مَا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ اسْتِعْمَالُ التَّعَطُّفِ عَلَى صِغَارِ أَوْلاَدِ آدَمَ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ‏:‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَزُورُ الأَنْصَارَ، وَيُسَلِّمُ عَلَى صِبْيَانِهِمْ، وَيَمْسَحُ رُؤُوسَهُمْ‏.‏
459. Muhammad bin Ishaq bin Ibrahim maula Bani Tsaqif mengabarkan kepada kami, Qutaibah bin Sa’id menceritakan kepada kami, Ja’far bin Sulaiman menceritakan kepada kami, dari Tsabit, dari Anas, bahwa Nabi SAW (suatu ketika) mengunjungi kaum Anshar. Beliau mengucapkan salam atas anak-anak kecil dan mengusap kepala-kepala mereka. 217 [5:47]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110459)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ إِيجَابِ دُخُولِ الْجَنَّةِ لِلْمُتَكَفِّلِ الأَيْتَامَ إِذَا عَدَلَ فِي أُمُورِهِمْ، وَتَجَنَّبَ الْحَيْفَ
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا أَرَادَ بِهِ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ، لاَ أَنَّ كَافِلَ الْيَتِيمِ تَكُونُ مَرْتَبَتُهُ مَعَ مَرْتَبَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي الْجَنَّةِ وَاحِدَةً‏.‏
460. Ahmad bin Ali bin Al Mutsanna mengabarkan kepada kami, ia berkata,Harun bin Ma’ruf menceritakan kepada kami, ia berkata,Ibnu Abu Hazim menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari Sahal bin Sa’ad, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda, “Aku bersama orang yang menanggung anak yatim, di surga nanti seperti ini. Beliau mengisyaratkan dengan jari telunjuk dan tengah.218
Abu Hatim RA berkata: “Sabda Nabi: "Seperti ini.” Maksudnya adalah ketika beliau dan pengasuh anak yatim masuk surga. Bukan berarti bahwa pengasuh anak yatim tersebut mempunyai tingkatan yang sama seperti tingkatan Rasulullah SAW di dalam surga.
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110460)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلاَ إِنَّمَا يَرْحَمُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ
- -
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ‏:‏ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ رَسُولُ امْرَأَةٍ مِنْ بَنَاتِهِ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَرْسَلَتْ إِلَيْكَ ابْنَتُكَ أَنْ تَأْتِيَهَا، فَإِنَّ صَبِيًّا لَهَا فِي الْمَوْتِ، فقَالَ‏:‏ ائْتِهَا فَقُلْ لَهَا‏:‏ إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ، وَلَهُ مَا أَعْطَى، وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ، قَالَ‏:‏ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ رَجَعَ، فقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا تُقْسِمُ عَلَيْكَ إِلاَّ جِئْتَهَا، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقُمْنَا مَعَهُ رَهْطٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَدَخَلْنَا، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الصَّبِيُّ، وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ فِي صَدْرِهِ، فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، فقَالَ لَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ‏:‏ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ‏.‏
461. Imran bin Musa mengabarkan kepada kami, ia berkata, Abu Bakar bin Khallad Al Bahili menceritakan kepada kami, ia berkata, Abdul A’la bin Abdul A’la menceritakan kepada kami, ia berkata, Hisyam bin Hasan menceritakan kepada kami, dari Ashim Al Ahwal, dari Abu Usman, dari Usamah bin Zaid, ia berkata, kami sedang berada bersama Rasulullah SAW. Tiba-tiba datang utusan putri beliau dan berkata, Wahai Rasulullah SAW, putrimu meminta engkau datang kepadanya sebab anak putrimu dalam keadaan sakaratul maut. Beliau lalu bersabda, “Datanglah kepadanya dan sampaikanlah : ‘'Sesungguhnya kepunyaan Allah SWT-lah apa yang Dia ambil dan kepunyaan Dia-lah apa yang diberikan-Nya. Setiap sesuatu di sisi Allah SWT, adalah sampai pada ajal (batas) yang di tentukan. Oleh karena itu, hendaklah ia bersabar dan mengharap ridha-Nya’. Usamah berkata, tidak lama kemudian (utusan itu) kembali dan berkata, “Wahai Rasulullah SAW, sesungguhnya putrimu bersumpah atasmu sekiranya engkau dapat datang kepadanya. Maka Rasulullah SAW berdiri, dan kami juga berdiri- bersama sekelompok Anshar- lalu kami masuk (ke rumah putrinya). Kemudian anak kecil itu di angkat oleh beliau, sedangkan rohnya bergoncang-goncang di dadanya. Rasulullah SAW (melihat ini) menjadi menangis. Lalu Sa’ad bin Ubadah bertanya kepada beliau, “Apa yang terjadi dengan bayi ini wahai Rasulullah SAW? beliau menjawab, “Ini adalah suatu rahmat yang dijadikan oleh Allah SWT di hati para hamba-Nya. Dan Allah SWT hanyalah mengasihi hamba-hamba-Nya yang pengasih.” 219 [1.2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110461)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الرَّحْمَةَ لاَ تَكُونُ إِلاَّ فِي السُّعَدَاءِ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ كَتَبَ إِلَيَّ مَنْصُورٌ، وَقَرَأْتُهُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ لَهُ‏:‏ أَقُولُ‏:‏ حَدَّثَنِي، فقَالَ‏:‏ أَلَيْسَ إِذَا قَرَأْتُهُ عَلَيَّ فَقَدْ حَدَّثْتُكَ بِهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ، يَقُولُ‏:‏ إِنَّ الرَّحْمَةَ لاَ تُنْزَعُ إِلاَّ مِنْ شَقِيٍّ‏.‏
462. Abu Khalifah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Katsir menceritakan kepada kami, ia berkata, Syu’bah menceritakan kepada kami, ia berkata, Manshur menulis surat kepadaku lalu aku membacanya. Aku berkata kepadanya, “Ceritakanlah kepadaku,” lalu ia bertanya: Bukankah dengan kamu membacakannya kepadaku maka aku telah menceritakan kepadamu? Ia menjawab, “Aku mendengar Abu Usman bercerita, dari Abu Hurairah, ia berkata, aku mendengar Abu Al Qasim SAW, beliau adalah orang yang benar dan yang di benarkan bersabda, "Sesungguhnya rahmat (Allah SWT) tidak akan di lepas (dari diri seseorang) kecuali dari orang yang celaka /malang220 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110462)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ الأَمْرِ لِلْمَرْءِ أَنْ يَرْحَمَ أَطْفَالَ الْمُسْلِمِينَ رَجَاءَ رَحْمَةِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ إِيَّاهُ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ أَبْصَرَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُقَبِّلُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، فقَالَ‏:‏ إِنَّ لِي عَشْرَةً مِنَ الْوَلَدِ، مَا قَبَّلْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ‏؟‏ فقَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمْ لاَ يُرْحَمْ‏.‏
463. Abdullah bin Muhammad Al Azdi mengabarkan kepada kami, Ia berkata, Ishaq bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Sufyan mengabarkan kepada kami, dari Az-Zuhri, dari Abu Salamah, dari Abu Hurairah, ia berkata, Al Aqra’ bin Habis At- Tamimi melihat Nabi SAW sedang mencium Al Hasan bin Ali, ia lalu berkata, Sesungguhnya aku memiliki anak sebanyak sepuluh orang. Aku tidak pernah sekalipun mencium mereka. Kemudian Nabi SAW bersabda, “Sesungguhnya barangsiapa yang tidak menyayangi orang lain tidak akan disayang (oleh Allah SWT).” 221 [Madhrub ‘alaih)
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110463)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ تَرْكِ تَوْقِيرِ الْكَبِيرِ أَوْ رَحْمَةِ الصَّغِيرِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
- -
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُوَقِّرِ الْكَبِيرَ، وَيَرْحَمِ الصَّغِيرَ، وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ‏.‏
464. Imran bin Musa bin Mujasyi’ mengabarkan kepada kami, ia berkata, Utsman bin Abu Syaibah menceritakan kepada kami, ia berkata, Jarir menceritakan kepada kami, dari Abdul Malik bin Abu Basyir, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas, yang memafu’kannya kepada Nabi SAW, beliau bersabda, “Bukanlah dari golongan kami, orang yang tidak memuliakan orang tua, yang tidak mengasihi anak kecil, yang tidak memerintahkan untuk berbuat baik, dan tidak mencegah terjadinya kemunkaran." 222 (Madhrub Alihi)
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110464)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ نَفْيِ رَحْمَةِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ عَمَّنْ لَمْ يَرْحَمِ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَانَ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمِ النَّاسَ لاَ يَرْحَمْهُ اللَّهُ‏.‏
465. Abu Arubah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ahmad bin Al Miqdam Al Ijili mengabarkan kepada kami, ia berkata, Khalid bin Al Harits menceritakan kepada kami, ia berkata, Syu’bah menceritakan kepada kami, ia berkata, Sulaiman menceritakan kepadaku, ia berkata, Aku mendengar Abu Zhabyan berkata, Aku mendengar Jarir bin Abdullah berkata, Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda, “Barangsiapa tidak mengasihi manusia maka tidak akan dikasihi oleh Allah SWT.” 223 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110465)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ رَحْمَةَ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ، لاَ تُنْزَعُ إِلاَّ مِنَ الأَشْقِيَاءِ
- -
أَخْبَرَنَا ابْنُ قَحْطَبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ لاَ تُنْزَعُ الرَّحْمَةُ إِلاَّ مِنْ شَقِيٍّ‏.‏
466. Ibnu Qahthubah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Yahya bin Habib bin Arabi menceritakan kepada kami, ia berkata, Mu’tamar bin Sulaiman menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari Manshur, dari Abu Usman, dari Abu Hurairah, dari Nabi SAW, beliau bersabda, “Sesungguhnya rahmat (Allah SWT) tidak akan dilepas (dari diri seseorang) kecuali dari orang yang celaka/malang 224 [2:109]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110466)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الرَّحْمَةِ - ذِكْرُ الإِخْبَارِ عَنْ نَفْيِ رَحْمَةِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ فِي الْعُقْبَى عَمَّنْ لاَ يَرْحَمُ عِبَادَهُ فِي الدُّنْيَا
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمِ النَّاسَ لاَ يَرْحَمْهُ اللَّهُ‏.‏
467. Abu Arubah mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Wahab bin Abu Karimah menceritakan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Salamah menceritakan kepada kami, dari Abu Abdurrahim, dari Zaid bin Abu Anisah, dari Ziyad bin ‘Ilaqah, dari Jarir bin Abdullah, ia berkata: Aku mendengar Nabi SAW bersabda, “Barangsiapa tidak mengasihi manusia maka tidak akan dikasihi oleh Allah SWT." 225 [3:66]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110467)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الأَمْرِ بِالْمُلاَيَنَةِ لِلنَّاسِ فِي الْقَوْلِ مَعَ بَسْطِ الْوَجْهِ لَهُمْ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّغُولِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُهْزَاذَ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ لاَ تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، فَإنْ لَمْ تَجِدْ، فَلاَيِنِ النَّاسَ وَوَجْهُكَ إِلَيْهِمْ مُنْبَسِطٌ‏.‏
468. Muhammad bin Abdurrahman Ad-Daghuli mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Abdullah bin Quhdzadz menceritakan kepada kami: An-Nadhru bin Syumail menceritakan kepada kami, Ubu Amir Al Khazzaz menceritakan kepada kami, Abu Imran Al Jauni menceritakan kepada kami, dari Abdullah bin Ash- Shamit, dari Abu Dzar, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Sungguh, janganlah kalian menghina suatu kebaikan. Dan apabila kalian tidak mendapatkan (kebaikan itu), maka hendaklah santun kepada manusia (di dalam perkataan) dan dengan wajah yang berseri-seri.226 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110468)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمَرْءَ إِذَا كَانَ هَيِّنًا لَيِّنًا قَرِيبًا سَهْلاً، قَدْ يُرْجَى لَهُ النَّجَاةُ مِنَ النَّارِ بِهَا
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو الأَوْدِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ إِنَّمَا يُحَرَّمُ عَلَى النَّارِ كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ قَرِيبٍ سَهْلٍ‏.‏
469. Ahmad bin Al Hasan bin Abdul Jabbar Ash-Shufi mengabarkan kepada kami, ia berkata: Yahya bin Ma’in menceritakan kepada kami, ia berkata: Abadah bin Sulaiman menceritakan kepada kami, dari Hisyam bin Urwah, dari Musa bin Uqbah, dari Abdullah bin Amru Al Audi, dari Ibnu Mas’ud, dari Nabi SAW, beliau bersabda, “Sesungguhnya diharamkan masuk ke neraka bagi setiap orang yang lemah lembut, halus (perkataannya), akrab (dengan orang), mulia budi pekertinya” 227 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110469)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ
- -
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ بِالصُّغْدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الأَوْدِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَنْ تُحَرَّمُ عَلَيْهِ النَّارُ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ‏:‏ عَلَى كُلِّ هَيِّنٍ، لَيِّنٍ، قَرِيبٍ، سَهْلٍ‏.‏
470. Umar bin Muhammad Al Hamdani di Shaghad mengabarkan kepada kami, ia berkata, Isa bin Hamad menceritakan kepada kami, ia berkata, Al-Laits bin Sa’ad mengabarkan kepada kami, dari Hisyam bin Urwah, dari Musa bin Uqbah, dari Abdullah Al Audi, dari Ibnu Mas’ud, dari Nabi SAW, beliau bersabda, “Maukah kalian aku beritahukan orang yang diharamkan masuk neraka ?” Mereka menjawab: “Iya, Wahai Rasulullah SAW.” Beliau bersabda, “Setiap orang yang lemah lembut, halus (perkataannya), akrab (dengan orang), mulia budi pekertinya. 228 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110470)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ كِتْبَةِ اللهِ الصَّدَقَةَ لِلْمُدَارِي أَهْلَ زَمَانِهِ مِنْ غَيْرِ ارْتِكَابِ مَا يَكْرَهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ فِيهَا
- -
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ فِي آخَرِينَ، قَالُوا‏:‏ حَدَّثَنَا الْمُسَيِّبُ بْنُ وَاضِحٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مُدَارَاةُ النَّاسِ صَدَقَةٌ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ الْمُدَارَاةُ الَّتِي تَكُونُ صَدَقَةً لِلْمُدَارِي هِيَ تَخَلُّقُ الإِنْسَانِ الأَشْيَاءَ الْمُسْتَحْسَنَةَ، مَعَ مَنْ يُدْفَعُ إِلَى عِشْرَتِهِ، مَا لَمْ يَشُبْهَا بِمَعْصِيَةِ اللهِ وَالْمُدَاهَنَةُ‏:‏ هِيَ اسْتِعْمَالُ الْمَرْءِ الْخِصَالَ الَّتِي تُسْتَحْسَنُ مِنْهُ فِي الْعِشْرَةِ وَقَدْ يَشُوبُهَا مَا يَكْرَهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلاَ‏.‏
471. Umar bin Sa’id bin Sinan, Muhammad bin Al Hasan bin Qutaibah, dan Al Husain bin Abdullah bin Yazid mengabarkan kepada kami, pada akhirnya mereka berkata: Al Musayyab bin Wadhih menceritakan kepada kami, ia berkata, Yusuf bin Asbath menceritakan j kepada kami, dari Sufyan Ats-sauri, dari Muhammad bin Al Mankadiri, dari Jabir, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, "Bersikap lemah lembut kepada orang lain merupakan sedekah." 229
Abu Hatim RA berkata, Sikap lemah lembut bisa merupakan sedekah bagi pelakunya selama ia tidak melakukan perbuatan yang menyerupai maksiat kepada Allah SWT. Al Mudahanatu (Mencari muka): Seseorang yang melakukan perkara-perkara yang dapat memperbaikinya di dalam hubungan persahabatan dengan diiringi perbuatan yang menyerupai sesuatu yang dibenci oleh Allah SWT230 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110471)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ كِتْبَةِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ الصَّدَقَةَ لِلْمَرْءِ بِالْكَلِمَةِ الطَّيِّبَةِ يُكَلِّمُ بِهَا أَخَاهُ الْمُسْلِمَ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ خُطْوَةٍ تَخْطُوهَا إِلَى الْمَسْجِدِ صَدَقَةٌ‏.‏
472. Abu Ya’la mengabarkan kepada kami, ia berkata, Abdullah bin Muhammad bin Asma' menceritakan kepada kami, ia berkata, Ibnu Al Mubarak menceritakan kepada kami, dari Ma’mar, dari Hamam bin Munabbih, dari Abu Hurairah, dari Nabi SAW, beliau bersabda, "Kalimat yang baik merupakan sedekah. Dan setiap langkah menuju ke masjid merupakan sedekah.231 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110472)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْكَلاَمَ الطَّيِّبَ لِلْمُسْلِمِ يَقُومُ مَقَامَ الْبَذْلِ لِمَالِهِ عِنْدَ عَدَمِهِ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحِلِّ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ‏.‏
473. Abu Khalifah mengabarkan kepada kami, Hafash bin Umar Al Haudhi menceritakan kepada kami, dari Syu’bah, dari Muhalli bin Khalifah, dari Adi bin Hatim, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda, “Jauhilah api neraka meskipun dengan (bersedekah) separuh kurma. Dan jika kalian tidak mempunyainya, maka (jauhilah api neraka itu) dengan (berbicara menggunakan) kalimat yang baik” 232 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110473)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ كِتْبَةِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ الصَّدَقَةَ لِلْمُسْلِمِ بِتَبَسُّمِهِ فِي وَجْهِ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ بِبَغْدَادَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الرُّومِيِّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ تَبَسُّمُكَ فِي وَجْهِ أَخِيكَ صَدَقَةٌ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ أَبُو زُمَيْلٍ هَذَا‏:‏ هُوَ سِمَاكُ بْنُ الْوَلِيدِ الْحَنَفِيُّ يَمَانِيٌّ ثِقَةٌ، وَالنَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ هَذَا‏:‏ هُوَ الْجُرَشِيُّ الْيَمَامِيُّ، وَالنَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ‏:‏ مَرْوَزِيٌّ، صَاحِبُ الرَّأْيِ، وَكَانَا فِي زَمَنٍ وَاحِدٍ‏.‏
474. Ahmad bin Al Hasan bin Abdul Jabbar Ash-Shufi di Baghdad mengabarkan kepada kami, ia berkata, Abdullah bin Ar- Rumi menceritakan kepada kami, ia berkata, An-Nadhar bin Muhammad menceritakan kepada kami, ia berkata, Ikrimah bin Amar menceritakan kepada kami, ia berkata, Abu Zumail menceritakan kepadaku, dari Malik bin Martsad, dari ayahnya, dari Abu Dzar, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, "Senyummu di hadapan saudaramu merupakan sedekah.”.223
Abu Hatim RA berkata: Abu Zumail adalah Simak bin Al Walid Al Hanafi, tsiqah. An Nadhar bin Muhammad adalah Al Jurasyi Al Yamami. An-Nadhar bin Muhammad Al Qurasyi 234 adalah Maruziy, shahib ar-ra’yi. Keduanya berada dalam satu zaman. 235
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110474)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الإِخْبَارِ عَنْ تَشْبِيهِ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكَلِمَةَ الطَّيِّبَةَ بِالنَّخْلَةِ، وَالْخَبِيثَةَ بِالْحَنْظَلِ
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ‏:‏ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أُتِيَ بِقِنَاعِ جَزْءٍ، فقَالَ‏:‏ ‏{‏مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا‏}‏، فقَالَ‏:‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏{‏وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ‏}‏، قَالَ‏:‏ هِيَ الْحَنْظَلَةُ‏.‏قَالَ شُعَيْبٌ‏:‏ فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ أَبَا الْعَالِيَةِ، فقَالَ كَذَلِكَ كُنَّا نَسْمَعُ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ قَوْلُ أَنَسٍ إِنَّهُ أُتِيَ بِقِنَاعِ جَزْءٍ أَرَادَ بِهِ طَبَقَ رُطَبٍ لأَنَّ أَهْلَ الْمَدِينَةِ يُسَمُّونَ الطَّبَقَ الْقِنَاعَ وَالرُّطَبَ الْجَزْءَ‏.‏
475. Ahmad bin Ali bin Al Mutsanna mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ghasan bin Ar-Rabi’ menceritakan kepada kami, dari Hamad bin Salamah, dari Syu’aib bin Al Habhab, dari Anas bin Malik, bahwa Rasulullah SAW disuguhkan setalam kurma matang. Beliau lalu membaca ayat Al Qur'an, “Perumpamaan kalimat yang baik seperti pohon yang baik, akarnya teguh dan cabangnya (menjulang) ke langit, pohon itu memberikan buahnya pada Setiap musim dengan seizin Tuhannya. Allah membuat perumpamaan-perumpamaan itu untuk manusia supaya mereka selalu ingat.” Rasulullah SAW bersabda, “Pohon itu adalah pohon kurma.” “Dan perumpamaan kalimat yang buruk seperti pohon yang buruk, yang telah dicabut dengan akar-akarnya dari permukaan bumi; tidak dapat tetap (tegak) sedikitpun”(Qs. Ibraahiim [14]; 26). Rasulullah SAW bersabda, “Pohon itu adalah pohon labu236
Syu’aib berkata: “Aku dikabarkan seperti itu oleh Abu Al Aliyah. Lalu ia berkata,Seperti itulah yang kami dengar.”
Abu Hatim RA berkata, Perkataan Anas, ”Innahu utiya biqinaa’i jaz'in”; Maksudnya adalah disuguhkan setalam kurma matang. Sebab pendudukan Madinah menyebut kata ath-thabaq dengan Al-qina’ dan menyebut kata ar-ruthab dengan Al jaz 'i.” 237 [3:66]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110475)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مِنْ أَكْثَرِ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ الْجَنَّةَ التُّقَى وَحُسْنَ الْخُلُقِ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْكَرْخِيُّ، بِبَلَدِ الْمَوْصِلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَا أَكْثَرُ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ الْجَنَّةَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تَقْوَى اللهِ، وَحُسْنُ الْخُلُقِ قِيلَ‏:‏ فَمَا أَكْثَرُ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ النَّارَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ الأَجْوَفَانِ‏:‏ الْفَمُ وَالْفَرْجُ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ ابْنُ إِدْرِيسَ هَذَا اسْمُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزَّعَافِرِيُّ الأَوْدِيُّ مِنْ ثِقَاتِ الْكُوفَةِ وَمُتْقِنِيهِمْ، وَلَمْ يَكُنْ فِي عَصْرِهِ بِالْكُوفَةِ مَنْ لاَ يَشْرَبُ غَيْرُهُ‏.‏
476. Muhammad bin Ja’far Al Karkhi di negeri Mosul mengabarkan kepada kami, ia berkata, Usman bin Abu Syaibah menceritakan kepada kami, ia berkata, Ibnu Idris menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari kakeknya, dari Abu Hurairah, ia berkata, Nabi SAW di tanya, Perbuatan apakah yang paling banyak mengantarkan manusia ke surga? Beliau menjawab, “Ketakwaan dan akhlak yang baik." Beliau ditanya, “Lalu perbuatan apakah yang paling banyak menjerumuskan manusia ke neraka? Beliau menjawab, “Perbuatan yang berasal dari dua lubang, yaitu mulut dan kemaluan.” 238
Abu Hatim RA berkata, Ibnu Idris di sini namanya adalah Abdullah bin Idris bin Yazid bin Abdurrahman239 Az-Za’afiri, Al Audi, la termasuk ulama Kufah yang tsiqah. Dan pada masanya, belum ada di Kufah seseorang yang tidak pemah berdusta240 selain dia. [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110476)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ مَنْ كَانَ أَحْسَنَ خُلُقًا
- -
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو‏:‏ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا، وَلاَ مُتَفَاحِشًا، وَكَانَ يَقُولُ‏:‏ خِيَارُكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلاَقًا‏.‏
477. Al Fadhl bin Al Hubab mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Katsir Al Abdi menceritakan kepada kami, ia berkata, Sufyan Ats-Tsauri menceritakan kepada kami, dari Al A’masy, dari Abu Wa’il, dari Masruq, ia berkata, Abdullah bin Amru berkata, sesungguhnya Rasulullah SAW bukanlah seorang yang buruk perkataan dan perbuatannya serta bukan pula orang yang sengaja melakukan demikian. Dan beliau pernah bersabda, “Sebaik-baik kalian adalah orang yang paling baik akhlak(nya)” 241 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110477)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ حُسْنَ الْخُلُقِ مِنْ أَفْضَلِ مَا أُعْطِيَ الْمَرْءُ فِي الدُّنْيَا
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ ذَرِيحٍ بِعُكْبَرَا، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ، قَالَ‏:‏ قَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَفْضَلُ مَا أُعْطِيَ الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ حُسْنُ الْخُلُقِ‏.‏
478. Muhammad bin Shalih bin Dzarih di Ukbara mengabarkan kepada kami, ia berkata, Hanad bin As-Sariy menceritakan kepada kami, ia berkata: Waki’ menceritakan kepada kami, dari Mis’ar dan AtsTsauri, dari Ziyad bin ‘Ilaqah, dari Usamah bin Syarik, ia berkata: Para sahabat bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, perbuatan apakah yang paling utama yang diberikan seorang muslim? Beliau menjawab: (Seseorang yang menunjukkan) akhlak yang baik.242 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110478)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مِنْ أَكْمَلِ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا مَنْ كَانَ أَحْسَنَ خُلُقًا
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا‏.‏
479. Abdullah bin Muhammad Al Azdi mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ishaq bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Ibnu Idris menceritakan kepada kami, ia berkata: Muhammad bin Amru mengabarkan kepada kami, dari Abu Salamah, dari Abu Hurairah, dari Rasulullah SAW, beliau bersabda, “Orang mukmin yang paling sempurna imannya adalah orang mukmin yang paling baik akhlaknya." 243 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110479)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ رَجَاءِ نَوَالِ الْمَرْءِ بِحُسْنِ الْخُلُقِ دَرَجَةَ الْقَائِمِ لَيْلَهُ الصَّائِمِ نَهَارَهُ
- -
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُدْرِكُ بِخُلُقِهِ دَرَجَةَ الصَّائِمِ الْقَائِمِ‏.‏
480. Imran bin Musa bin Mujasyi’ mengabarkan kepada kami, ia berkata, Usman bin Abu Syaibah menceritakan kepada kami, ia berkata, Khalid bin Makhlad menceritakan kepada kami, ia berkata, Sulaiman bin Bilal menceritakan kepada kami, ia berkata, Amru bin Abu Amru menceritakan kepadaku, dari Al Muthallib bin Abdullah bin Hanthab, dari Aisyah, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda, “Sesungguhnya seorang mukmin akan mendapatkan -disebabkan Akhlak (baik) nya-, derajatnya orang yang selalu berpuasa dan selalu shalat malam..”244 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110480)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْخُلُقَ الْحَسَنَ مِنْ أَثْقَلِ مَا يَجِدُ الْمَرْءُ فِي مِيزَانِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، وَشُعَيْبُ بْنُ مُحْرِزٍ، وَالْحَوْضِيُّ، قَالُوا‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ عَطَاءٍ الْكَيْخَارَانِيِّ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ أَثْقَلُ شَيْءٍ فِي الْمِيزَانِ الْخُلُقُ الْحَسَنُ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ عَطَاءٌ هَذَا هُوَ عَطَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَكَيْخَارَانَ‏:‏ مَوْضِعٌ بِالْيَمَنِ وَأُمُّ الدَّرْدَاءِ‏:‏ هِيَ الصُّغْرَى وَاسْمُهَا هُجَيْمَةُ بِنْتُ حُيَيٍّ الأَوْصَابِيَّةُ، وَالْكُبْرَى‏:‏ خَيْرَةُ بِنْتُ أَبِي حَدْرَدٍ الأَنْصَارِيَّةُ، لَهَا صُحْبَةٌ‏.‏
481. Abu Khalifah mengabarkan kepada kami, ia berkata: Muhammad bin Katsir, Syu’aib bin Muhriz, dan Al Haudhi menceritakan kepada kami, mereka berkata, Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Al Qasim bin Abu Bazzah, dari Atha Al Kaykharani, dari Ummu Ad Darda’, dari Abu Ad-Darda’, dari Nabi SAW, beliau bersabda, “Sesuatu yang paling memberatkan pada Mizan (timbangan amal) adalah Akhlak yang baik245
Abu Hatim RA berkata: ‘Atha adalah Atha’ bin Abdullah246. Kaikharan adalah nama tempat di Yaman.
Ummu Ad-Darda’ Ash-Shughra namanya adalah Hujaimah247 binti Hayy Al Aushabiyah. Ummu Ad-Darda’ Al Kubra namanya adalah Khairah248 binti Hadrad Al Anshariyah.” [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110481)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مِنْ أَحَبِّ الْعِبَادِ إِلَى اللهِ، وَأَقْرَبِهِمْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقِيَامَةِ مَنْ كَانَ أَحْسَنَ خُلُقًا
- -
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ إِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلَى اللهِ وَأَقْرَبَكُمْ مِنِّي أَحَاسِنُكُمْ أَخْلاَقًا، وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَى اللهِ وَأَبْعَدَكُمْ مِنِّي الثَّرْثَارُونَ الْمُتَفَيْهِقُونَ الْمُتَشَدِّقُونَ‏.‏
482. Imran bin Musa mengabarkan kepada kami, ia berkata: Hudabah bin Khalid menceritakan kepada kami, ia berkata: Hammad bin Salamah menceritakan kepada kami, dari Daud bin Abu Hind, dari Makhul, dari Abu Tsa’labah Al Khusyaniy, bahwa Rasulullah SAW bersabda, “Sesungguhnya di antara kalian semua yang paling dicintai Allah SWT dan yang paling dekat denganku adalah yang paling baik akhlaknya. Sesungguhnya di antara kalian semua yang paling dibenci Allah SWT dan yang paling jauh denganku adalah orang yang banyak bicara, orang yang sombong, orang yang berlebihan dan buruk, serta (orang yang) mencela orang lain.249
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110482)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمَرْءَ قَدْ يَنْتَفِعُ فِي دَارَيْهِ بِحُسْنِ خُلُقِهِ، مَا لاَ يَنْتَفِعُ فِيهِمَا بِحَسَبِهِ
- -
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ سُلَيْمَانَ السَّعْدِيُّ الْمَرْوَزِيُّ بِمَرْوَ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْعَتَكِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ كَرَمُ الْمَرْءِ دِينُهُ، وَمُرُوءَتُهُ عَقْلُهُ، وَحَسَبُهُ خُلُقُهُ‏.‏
483. Ishaq bin Ibrahim bin Ismail di Busta, dan Abdullah bin Mahmud bin Sulaiman As-Sa’adi Al Maruzi di Marwa mengabarkan kepada kami, keduanya berkata: Abdul Warits bin Abdullah Al ‘Ataki menceritakan kepada kami, ia berkata: Muslim bin Khalid Az-Zanjiy menceritakan kepada kami, dari Al ‘Ala, dari ayahnya, dari Abu Hurairah, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda, “Kemuliaan seseorang (terletak pada) agamanya, harga dirinya (terletak pada) akalnya, dan kehormatannya (terletak pada) Akhlaknya.250 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110483)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الإِخْبَارِ عَمَّا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ مِنْ تَحْسِينِ الْخُلُقِ عِنْدَ طُولِ عُمُرِهِ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِكُمْ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَطْوَلُكُمْ أَعْمَارًا وَأَحْسَنُكُمْ أَخْلاَقًا‏.‏
484. Abdullah bin Muhammad Al Azdi mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ishaq bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Ja’far bin Aun menceritakan kepada kami, ia berkata: Ibnu Ishaq menceritakan kepadaku, dari Muhammad bin Ibrahim At-Taimi, dari Abu Salamah, dari Abu Hurairah, dari Rasulullah SAW, beliau bersabda, “Maukah kalian aku beri Khabar mengenai orang-orang yang paling baik di antara kalian?" Mereka menjawab: Mau, wahai Rasulullah SAW, beliau bersabda, "(Yaitu) orang yang paling panjang umurnya dan paling bagus Akhlaknya." [3:53]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110484)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مَنْ حَسُنَ خُلُقُهُ كَانَ فِي الْقِيَامَةِ مِمَّنْ قَرُبَ مَجْلِسُهُ مِنَ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
- -
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي مَجْلِسٍ‏:‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَحَبِّكُمْ إِلَيَّ، وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏؟‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ يَقُولُهَا، قُلْنَا‏:‏ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَحْسَنُكُمْ أَخْلاَقًا‏.‏
485. Abu Ya’la mengabarkan kepada kami, ia berkata, Qasim bin Abu Syaibah menceritakan kepada kami, ia berkata, Ya’qub bin Ibrahim bin Sa’ad menceritakan kepada kami, ia berkata: ayahku menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Abdullah bin Al Had, dari Amru bin Syu’aib, dari ayahnya, dari Muhammad bin Abdullah dari Abdullah bin Amru, bahwa Rasulullah SAW bersabda di majlis (ilmunya), “Maukah kalian aku beri Khabar mengenai orang yang paling aku cintai dan yang paling dekat denganku tempat duduknya pada hari kiamat (nanti)?” Beliau mengulang-ulang sabdanya hingga tiga kali. Kami menjawab: Mau, wahai Rasulullah SAW. Beliau bersabda, “(Yaitu) yang paling baik Akhlaknya.252 [3: 53]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110485)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ حُسْنِ الْخُلُقِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ مَنْ حَسُنَ خُلُقُهُ فِي الدُّنْيَا كَانَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَى اللهِ تَعَالَى
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ، قَالَ‏:‏ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَأَنَّ عَلَى رُؤُوسِنَا الرَّخَمَ، مَا يَتَكَلَّمُ مِنَّا مُتَكَلِّمٌ، إِذْ جَاءَهُ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ، فَقَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَفْتِنَا فِي كَذَا، أَفْتِنَا فِي كَذَا، فقَالَ‏:‏ أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ وَضَعَ عَنْكُمُ الْحَرَجَ، إِلاَّ امْرَأً اقْتَرَضَ مِنْ عِرْضِ أَخِيهِ فَذَاكَ الَّذِي حَرِجَ وَهَلَكَ قَالُوا‏:‏ أَفَنَتَدَاوَى يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلاَّ أَنْزَلَ لَهُ دَوَاءً، غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ، قَالُوا‏:‏ وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ الْهَرَمُ، قَالُوا‏:‏ فَأَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَى اللهِ أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا‏.‏
486. Abdullah bin Muhammad bin Amru An-Naisaburi mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ali bin Khasyram menceritakan kepada kami, ia berkata, Isa bin Yunus mengabarkan kepada kami, ia berkata: Usman bin Hakim menceritakan kepada kami, dari Ziyad bin ‘Ilaqah, dari Usamah bin Syarik, ia berkata, kami sedang berada bersama Nabi SAW, seakan-akan di atas kepala kami terdengar suara yang sangat merdu, padahal tidak ada dari kami orang yang berbicara. Tiba-tiba, datang sekelompok orang dari suku Badui, mereka berkata, “Wahai Rasulullah SAW, berilah kami fatwa tentang ini, berilah kami fatwa tentang ini.” Beliau bersabda, "Wahai manusia, sesungguhnya Allah SWT telah meletakkan dosa dari kalian semua kecuali terhadap seseorang yang menginjak-injak harga diri saudaranya. Maka itulah dosa dan kehancuran.” Mereka bertanya: Apakah kami boleh berobat wahai Rasulullah SAW? Beliau menjawab: “Iya. Sesungguhnya Allah SWT tidak menurunkan suatu penyakit kecuali Allah SWT menurunkan pula obatnya, kecuali terhadap satu penyakit” Mereka bertanya: Penyakit apakah itu wahai Rasulullah SAW? Beliau menjawab: “Tua.” Mereka bertanya: Siapakah manusia yang paling di cintai Allah SWT wahai Rasulullah SAW ? Beliau menjawab: Manusia yang paling di cintai Allah SWT adalah (manusia) yang paling baik Akhlaknya.” 253 [3:65]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110486)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الْعَفْوِ - ذِكْرُ الإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنِ اسْتِعْمَالِ الْعَفْوِ، وَتَرْكِ الْمُجَازَاةِ عَلَى الشَّرِّ بِالشَّرِّ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، قَالَ‏:‏ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ، أُصِيبَ مِنَ الأَنْصَارِ أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ، وَمِنْهُمْ سِتَّةٌ فِيهِمْ حَمْزَةُ، فَمَثَّلُوا بِهِمْ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ‏:‏ لَئِنْ أَصَبْنَا مِنْهُمْ يَوْمًا لَنُرْبِيَنَّ عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ، أَنْزَلَ اللَّهُ‏:‏ ‏{‏وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ، وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ‏}‏، فقَالَ رَجُلٌ‏:‏ لاَ قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ، فقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ كُفُّوا عَنِ الْقَوْمِ غَيْرَ أَرْبَعَةٍ‏.‏
487. Abdullah bin Muhammad Al Azdi mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ishaq bin Ibrahim menceritakan kepada kami, Al Fadhlu bin Musa mengabarkan kepada kami, ia berkata, Isa bin Ubaid menceritakan kepada kami, dari Ar-Rabi’ bin Anas, dari Abu Al Aliyah ia berkata, Ubay bin Ka’ab menceritakan kepadaku, ia berkata, Tatkala terjadi perang Uhud, korban syahid dari pihak Anshar sebanyak tujuh puluh empat orang, dan dari pihak Muhajirin enam orang, termasuk di dalamnya Hamzah. Kemudian para sahabat (karena emosinya) merencanakan untuk membalas kematian mereka. Kaum Anshar berkata, “Sungguh, jika suatu hari kami mendapat kesempatan untuk membunuh (orang-orang kafir itu), niscaya kami akan membalaskannya dengan membunuh lebih banyak lagi orang-orang kafir. Maka tatkala terjadi Fath Makkah (Penaklukkan Makkah, dan kaum muslimin mempunyai kesempatan untuk membalaskan dendamnya), maka Allah SWT menurunkan firman-Nya: “Dan jika kamu memberikan balasan, Maka balaslah dengan balasan yang sama dengan siksaan yang ditimpakan kepadamu, akan tetapi jika kamu bersabar, sesungguhnya itulah yang lebih baik bagi orang-orang yang sabar” (Qs. An-Nahl [16]: 126). Lalu seseorang berkata: Setelah hari ini (Penaklukkan Makkah) tidak akan ada lagi Quraisy. Rasulullah SAW kemudian bersabda: “Tahanlah diri kalian dari (membunuh) kaum (Quraisy) selain terhadap empat orang.”254 [3:64]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110487)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ الْعَفْوِ - ذِكْرُ مَا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ أَنْ لاَ يَنْتَقِمَ لِنَفْسِهِ مِنْ أَحَدٍ اعْتَرَضَ عَلَيْهَا أَوْ آذَاهَا
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ ذَرِيحٍ بِعُكْبَرَا، أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ‏:‏ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ضَرَبَ خَادِمًا قَطُّ، وَلاَ ضَرَبَ امْرَأَةً لَهُ قَطُّ، وَلاَ ضَرَبَ بِيَدِهِ شَيْئًا قَطُّ، إِلاَّ أَنْ يُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَلاَ نِيلَ مِنْهُ شَيْءٌ قَطُّ، فَيَنْتَقِمُهُ مِنْ صَاحِبِهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ لِلَّهِ فَإِنْ كَانَ لِلَّهِ، انْتَقَمَ لَهُ، وَلاَ عَرَضَ لَهُ أَمْرَانِ، إِلاَّ أَخَذَ بِالَّذِي هُوَ أَيْسَرُ، حَتَّى يَكُونَ إِثْمًا، فَإِذَا كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ‏.‏
488. Muhammad bin Shalih bin Dzuraih di Akbara mengabarkan kepada kami, Hannad bin As-Sari mengabarkan kepada kami, Abu Mu’awiyah menceritakan kepada kami, dari Hisyam bin Urwah, dari ayahnya, dari Aisyah, ia berkata: Aku sama sekali tidak pernah melihat Rasulullah SAW memukul pelayannya. Aku juga sama sekali tidak pemah melihat Rasulullah SAW memukul istri-istrinya. Beliau tidak pemah memukul apapun dengan tangannya, kecuali saat berperang di jalan Allah SWT. Dan juga tidak pemah terjadi, jika ada seseorang menyakiti/menyinggung beliau lalu beliau membalasnya, kecuali jika menyakitinya itu berhubungan dengan (Hak-Hak) Allah SWT. Apabila karena Allah SWT, maka beliau akan membalasnya. Dan beliau tidak dihadapi kepada dua perkara, kecuali beliau mengambil perkara yang paling mudah, sampaipun kepada perbuatan dosa, Jika demikian, maka beliau termasuk orang yang paling menjauhi perbuatan dosa. 255 [5:47]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110488)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ
-
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ وَأَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ تَدْخُلُوا الْجِنَانَ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ لَفْظَةٌ يَشْتَمِلُ اسْتِعْمَالُهَا عَلَى شُعَبٍ كَثِيرَةٍ بِاخْتِلاَفِ أَحْوَالِ الْمُخَاطَبِينَ فِيهَا قَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لِهَذَا الْوَصْفِ فِيمَا قَبْلُ وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ أَفْشُوا السَّلاَمَ لَفْظَةٌ أُطْلِقَتْ عَلَى الْعُمُومِ لاَ يَجِبُ اسْتِعْمَالُهُ فِي كُلِّ الأَحْوَالِ، لأَنَّ الْمَرْءَ إِذَا اسْتَعْمَلَ ذَلِكَ فِي كُلِّ الأَحْوَالِ، عَلَى كُلِّ إِنْسَانٍ، ضَاقَ بِهِ الأَمْرُ، وَخَرَجَ إِلَى مَا لَيْسَ فِي وُسْعِهِ، وَتَكَلَّفَ إلْزَامَ الْفَرَائِضِ بِالرَّدِّ عَلَى الْمُسْلِمِينَ‏.‏وَإِذَا كَانَ الرَّدُّ هُوَ الْفَرْضُ صَارَ عَلَى الْكِفَايَةِ، كَانَ ابْتِدَاءُ السَّلاَمِ الَّذِي لَيْسَ لَهُ تَخْصِيصٌ فَرْضٌ أَوْلَى أَنْ يَكُونَ عَلَى الْكِفَايَةِ، وَقَوْلُهُ‏:‏ أَطْعِمُوا الطَّعَامَ أَمْرٌ نُدِبَ إِلَى اسْتِعْمَالِهِ، وَحُثَّ عَلَيْهِ قَصْدًا لِطَلَبِ الثَّوَابِ‏.‏
489. Abu Ya’la mengabarkan kepada kami, ia berkata, Abu Khaitsamah menceritakan kepada kami, ia berkata, Jarir bin Abdul Hamid menceritakan kepada kami, dari ‘Atha bin As Sa’ib, dari ayahnya, dari Abdullah bin Amru, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda: Sembahlah Ar-Rahman, sebarluaskanlah salam, dan memberilah makanan, maka kalian akan masuk surga.256
Abu Hatim RA berkata, “Sabda Nabi SAW: Sembahlah Adalah lafazh yang penggunaannya terkandung atas berbagai cabang pengertian yang banyak, tergantung keadaan orang yang di ajak bicara dan tema yang di bicarakannya.” Permasalahan ini telah kami sampaikan pada pembahasan sebelumnya. Sabda Nabi SAW. Sebarluaskanlah salam; Salam adalah lafazh yang diucapkan atas orang lain. Hukumnya tidak wajib pada semua keadaan. Karena jika menyampaikan salam itu wajib di semua keadaan, atas setiap orang, maka hal itu dapat menyulitkan seseorang dan dapat membebani semua orang dengan kewajiban untuk membalas salam itu. Jika memang membalas salam itu adalah wajib atau fardhu, maka fardhunya hanyalah fardhu kifayah. Sabda Nabi SAW: Memberilah makanan ; adalah perintah yang di sunahkan, dan merupakan anjuran atas seseorang agar dapat memperoleh pahala. [1:70]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110489)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ إِيجَابِ الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسَّنَ كَلاَمُهُ وَبَذَلَ سَلاَمَهُ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِيهِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ هَانِئٍ أَنَّهُ، قَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ يُوجِبُ لِيَ الْجَنَّةَ، قَالَ‏:‏ عَلَيْكَ بِحُسْنِ الْكَلاَمِ، وَبَذْلِ السَّلاَمِ‏.‏
490. Muhammad bin Ishaq Ats-Tsaqafi mengabarkan kepada kami, ia berkata: Qutaibah bin Sa’id menceritakan kepada kami, ia berkata, Yazid bin Al Miqdam bin Syuraih menceritakan kepada kami, dari ayahnya, Syuraih, dari ayahnya, Hani’, bahwa ia berkata: Wahai Rasulullah, berilah aku Khabar tentang sesuatu yang dapat mewajibkanku masuk surga. Beliau bersabda, “Berkatalah dengan perkataan yang baik, dan berikan salam.257 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110490)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ إِثْبَاتِ السَّلاَمَةِ فِي إِفْشَاءِ السَّلاَمِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ قِنَانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ أَفْشُوا السَّلاَمَ تَسْلَمُوا‏.‏
491. Abdullah bin Muhammad Al Azdi mengabarkan kepada kami, ia berkata, Ishaq bin Ibrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Abu Mu’awiyah menceritakan kepada kami, dari Qanan bin Abdullah An Nahmiy, dari Abdurrahman bin Ausajah, dari Al Barra’, dari Rasulullah SAW, beliau bersabda, “Sebarluaskanlah salam, maka kalian akan selamat. 258 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110491)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ إِبَاحَةِ الْمُصَافَحَةِ لِلْمُسْلِمِينَ عِنْدَ السَّلاَمِ
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ‏:‏ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ‏:‏ أَكَانَتِ الْمُصَافَحَةُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ‏.‏قَالَ قَتَادَةُ‏:‏ وَكَانَ الْحَسَنُ يُصَافِحُ‏.‏
492. Ahmad bin Ali bin Al Mutsanna mengabarkan kepada kami, Hudbah bin Khalid menceritakan kepada kami, Hammam menceritakan kepada kami, Qatadah menceritakan kepada kami, ia berkata, Aku bertanya kepada Anas bin Malik: Apakah pernah terjadi (salam yang diiringi dengan) berjabat tangan pada masa Rasulullah S A W? “Ia menjawab, ‘Iya, pernah’.” 259
Qatadah berkata, “Hasan pun berjabat tangan.” [4:50]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110492)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ كِتْبَةِ الْحَسَنَاتِ لِمَنْ سَلَّمَ عَلَى أَخِيهِ الْمُسْلِمِ بِتَمَامِهِ
- -
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمَذَانِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدٍ التَّيْمِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏:‏ أَنَّ رَجُلاً مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ، فقَالَ‏:‏ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ، فقَالَ‏:‏ عَشْرُ حَسَنَاتٍ ثُمَّ مَرَّ رَجُلٌ آخَرَ، فقَالَ‏:‏ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فقَالَ‏:‏ عِشْرُونَ حَسَنَةً، فَمَرَّ رَجُلٌ آخَرَ، فقَالَ‏:‏ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فقَالَ‏:‏ ثَلاَثُونَ حَسَنَةً فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمَجْلِسِ وَلَمْ يُسَلِّمْ، فقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ مَا أَوْشَكَ مَا نَسِيَ صَاحِبُكُمْ ‍‍إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَجْلِسِ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ، فَإِنْ قَامَ فَلْيُسَلِّمْ، فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ‏.‏
493. Umar bin Muhammad al Hamdani mengabarkan kepada kami, ia berkata: Muhammad bin Ismail menceritakan kepada kami, ia berkata, Abdul Aziz bin Abdullah Al Uwaisi, ia berkata, Muhammad bin Ja’far -yakni Ibnu Abu Katsir- menceritakan kepada kami, dari Ya’qub bin Zaid At Taimi, dari Sa’id Al Maqburi, dari Abu Hurairah, bahwa seseorang lewat di hadapan Rasulullah SAW yang sedang berada di majlis. Lalu orang itu mengucap: Salaamun 'alaikum. Lalu Rasulullah SAW bersabda, "(Ia mendapatkan) Sepuluh kebaikan
Kemudian lewat seseorang yang lain dan mengucap: Salaamun 'alaikum wa Rahmatullah. Lalu Rasulullah SAW bersabda, “(la mendapatkan) Dua puluh kebaikan. Kemudian lewat seseorang yang lainnya dan mengucap: Salaamun ‘Alaikum wa Rahmatullah wa Barakaatuhu. Lalu Rasulullah SAW bersabda, (Ia mendapatkan) Tiga puluh kebaikan. Kemudian seseorang dari majlis berdiri (hendak pergi) dan tidak mengucap salam. Rasulullah SAW lalu bersabda, “Janganlah kalian melakukan apa yang sahabat kalian itu Jika salah seorang dari kalian hadir ke majlis, maka hendaknya mengucapkan salam. Kemudian ketika ia mendapati tempat untuk duduk, maka hendaknya ia duduk. Dan jika ia bangun (hendak) pergi, maka hendaknya mengucapkan salam. Yang pertama itu tidaklah lebih berhak daripada yang akhir.” 260 [1:67]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110493)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ الأَمْرِ بِالسَّلاَمِ لِمَنْ أَتَى نَادِي قَوْمٍ فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ، واسْتِعْمَالِ مِثْلِهِ عِنْدَ الْقِيَامِ
- -
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ، فَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ، فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ‏.‏
494. Ibnu Qutaibah mengabarkan kepada kami, Yazid bin Mauhab Ar-Ramli menceritakan kepada kami, Al Mufadhdhal bin Fadhalah menceritakan kepada kami, dari Ajlan, dari Sa’id Al Maqburi, dari Abu Hurairah, dari Rasulullah SAW, beliau bersabda, "Jika salah seorang dari kalian hadir ke majlis, maka hendaknya mengucapkan salam. Kemudian ketika ia mendapati tempat untuk duduk, maka hendaknya ia duduk. Dan jika ia bangun (hendak) pergi, maka hendaknya mengucapkan salam. Yang pertama itu tidaklah lebih berhak daripada yang akhir. 261 [1:67]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110494)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ الأَمْرِ بِالسَّلاَمِ لِلْمَرْءِ عِنْدَ الاِنْتِهَاءِ إِلَى نَادِي قَوْمٍ مَعَ اسْتِعْمَالِهِ مِثْلَهُ عِنْدَ رُجُوعِهِ عَنْهُمْ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ فَلْيُسَلِّمْ، وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ، فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ‏.‏
495. Muhammad bin Umar bin Yusuf mengabarkan kepada kami, Nashru bin Ali menceritakan kepada kami, Bisyri bin Al Mufadhdhal menceritakan kepada kami, dari Muhammad bin Ajian, dari Sa’id Al Maqburi, dari Abu Hurairah, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Jika salah seorang dari kalian hadir ke majlis, maka hendaknya mengucapkan salam. Dan jika ia bangun (hendak) pergi, maka hendaknya mengucapkan salam. Yang pertama itu tidaklah lebih berhak daripada yang akhir.262 [1:78]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110495)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ الأَمْرِ بِالسَّلاَمِ لِمَنْ أَتَى نَادِي قَوْمٍ واسْتِعْمَالِ مِثْلِهِ عِنْدَ قِيَامِهِ مِنْهُ بِالصَّلاَةِ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى مَجْلِسٍ، فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ، ثُمَّ إِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ، فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ‏:‏ وَأَخْبَرْنَاهُ ابْنُ عَجْلاَنَ‏.‏
496. Muhammad bin Ishaq bin Ibrahim maula tsaqif mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Abdurrahim menceritakan kepada kami, ia berkata, Abu Ashim menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Zurai’, dari Rauh bin Al Qasim, dari Ibnu Ajian, dari Sa’id Al Maqburi, dari Abu Hurairah, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Jika salah seorang dari kalian hadir ke majlis, maka hendaknya mengucapkan salam. Kemudian ketika ia mendapati tempat untuk duduk, maka hendaknya ia duduk, lalu jika ia bangun (hendak) pergi, maka hendaknya mengucapkan salam. Yang pertama itu tidaklah lebih berhak daripada yang akhir.
Abu Ashim berkata, “Ibnu Ajian mengabarkan hadits kepada kami.” [1:95]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110496)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ الأَمْرِ بِابْتِدَاءِ السَّلاَمِ لِلْقَلِيلِ عَلَى الْكَثِيرِ، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالرَّاكِبِ عَلَى الْمَاشِي
- -
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ لِيُسَلِّمِ الْفَارِسُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
497. Ahmad bin Ali bin Al Mutsanna mengabarkan kepada kami, Ahmad bin Isa Al Mishri menceritakan kepada kami, Ibnu Wahab menceritakan kepada kami, dari Humaid bin Hani', dari Amru bin Malik, dari Fadhalah bin Ubaid, dari Nabi SAW, beliau bersabda, “Hendaknya (memulai lebih dahulu) mengucapkan salam bagi orang yang berkendaraan kepada orang yang berjalan kaki, orang yang berjalan kepada orang yang duduk, dan orang yang lebih sedikit kepada orang yang lebih banyak.264 [1:78]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110497)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمَاشِيَيْنِ إِذَا بَدَأَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ بِالسَّلاَمِ كَانَ أَفْضَلَ عِنْدَ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ
- -
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى عَبْدَانُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ لِيُسَلِّمِ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْمَاشِيَانِ أَيُّهُمَا بَدَأَ فَهُوَ أَفْضَلُ‏.‏
498. Abdullah bin Ahmad bin Musa Abdan mengabarkan kepada kami, ia berkata, Muhammad bin Ma’mar menceritakan kepada kami, ia berkata, Abu Ashim menceritakan kepada kami, dari Ibnu Juraij, ia berkata, Abu Az-Zubair mengabarkan kepadaku, dari Jabir, ia berkata, Rasulullah SAW bersabda, “Hendaknya (memulai lebih dahulu) mengucapkan salam bagi orang yang berkendaraan kepada orang yang berjalan kaki, dan orang yang berjalan kepada orang yang duduk. Dan dua orang yang berjalan kaki, salah seorang dari keduanya memulai lebih dahulu mengucapkan salam, maka ia lebih utama di sisi Allah SWT.” 265 [1:2]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110498)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ تَضَمُّنِ اللهِ جَلَّ وَعَلاَ دُخُولَ الْجَنَّةِ لِلْمُسَلِّمِ عَلَى أَهْلِهِ عِنْدَ دُخُولِهِ عَلَيْهِمْ، إِنْ مَاتَ وَكِفَايَتَهُ وَرِزْقَهُ إِنْ عَاشَ
- -
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى الْعَابِدُ بِصَيْدَا، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ ثَلاَثَةٌ كُلُّهُمْ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ، إِنْ عَاشَ رُزِقَ وَكُفِيَ، وَإِنْ مَاتَ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ‏:‏ مَنْ دَخَلَ بَيْتَهُ فَسَلَّمَ، فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ، وَمَنْ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ، وَمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ‏.‏قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ‏:‏ لَمْ يَطْعَمْ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى ثَمَانِيَ عَشْرَةَ سَنَةً مِنْ طَيِّبَاتِ الدُّنْيَا شَيْئًا غَيْرَ الْحَسْوِ عِنْدَ إِفْطَارِهِ‏.‏
499. Muhammad bin Al Mu’afi Al Abid di Shaida mengabarkan kepada kami, ia berkata, Hisyam bin Ammar menceritakan kepada kami, ia berkata, Shadaqah bin Khalid menceritakan kepada kami, ia berkata, Usman bin Abu Al Atikah menceritakan kepada kami, ia berkata, Sulaiman bin Habib Al Muharibi menceritakan kepadaku, dari Abu Umamah, bahwa Rasulullah SAW bersabda, "Ada orang yang kesemuanya berada dalam jaminan-Nya 266 Allah jika ia hidup maka akan di (jamin) rezeki dan kecukupannya. Dan jika ia mati, maka Allah SWT memasukkannya ke dalam surga: (1) Barangsiapa yang masuk rumahnya lalu mengucap salam. Maka ia berada dalam jaminan Allah SWT. (2) Barangsiapa keluar menuju masjid (untuk beribadah), maka ia berada dalam jaminan Allah SWT. (3) Dan barangsiapa yang keluar menuju jihad sabilillah, maka ia berada dalam jaminan Allah SWT.” 267
Abu Hatim RA berkata: Muhammad bin Al Mu’afi selama delapan belas tahun melakukan puasa dan selama itu juga ia tidak pernah memakan makanan yang enak selain haswi pada saat berbuka. [ 1:2]

Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110499)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan
كِتَابُ الْبِرِّ وَالإِحْسَانِ - بَابُ إِفْشَاءِ السَّلاَمِ وَإِطْعَامِ الطَّعَامِ - ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ مُبَادَرَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ بِالسَّلاَمِ
- -
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ‏:‏ لاَ تُبَادِرُوا أَهْلَ الْكِتَابِ بِالسَّلاَمِ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فِي طَرِيقٍ، فَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهِ‏.‏
500. Al Fadhl bin Al Hubab mengabarkan kepada kami, ia berkata: Musaddad bin Masarhad menceritakan kepada kami, ia berkata: Abu ‘Awanah menceritakan kepada kami, dari Suhail, dari ayahnya, dari Abu Hurairah, bahwa Nabi SAW bersabda, “Janganlah kalian semua mendahului mengucapkan salam kepada Ahli Kitab. Apabila kalian semua bertemu dengan mereka di tengah jalan, maka paksalah mereka ke (jalan) yang paling sempit?” 269 [2:3]
Shahih Ibnu Hibban bi Tartib Ibni Balban (110500)
Menambah/Memperbaiki Terjemahan | Melaporkan Kesalahan